nachricht

eine unvollständige geschichte der film- und fernsehproduktionen von „dream of red mansions“: hong kong tvb war der erste, der es in den 1970er jahren versuchte

2024-09-01

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

viele menschen wissen, dass es in den letzten jahren viele remakes von jin yongs dramen gab, aber sie wissen nicht, dass „dream of red mansions“ viele filme und fernsehserien von beiden seiten der taiwanstraße enthält.

die cctv-version von 1987 wird von vielen zuschauern auf dem festland als höhepunkt des film- und fernsehdramas „dream of red mansions“ angesehen, aber tatsächlich hat sich ihre klassische positionierung auch auf dem festland in den köpfen einer neuen generation geändert zuschauer.

wenn es um hongkong und taiwan geht, hat jeder ort seine eigenen klassiker. „ein dai ist nicht so gut wie der andere“ ist oft eine bezeichnung, die das publikum für andere remakes setzt, nachdem es ihre eigenen klassiker erkannt hat.

der film „dream of red mansions“ wird seit langem gedreht, und die meisten davon sind opern wie huangmei tiao. er wurde 1975 von hong kong tvb tatsächlich in eine fernsehserie umgewandelt.

die 1970er jahre waren auch eine heiße drehzeit für „dream of red mansions“.

tvb hat die erste krabbe gegessen, aber die krabbe war nicht lecker genug. die auswahl der charaktere und die gestaltung der handlung wirken nun noch mehr wie ein witz.

der erste schauspieler, der baoyu in einer chinesischen fernsehserie spielte, war ng wei-kwok. von den 1970er bis mitte der 1980er jahre war er ein prominenter nischenschauspieler in hongkong-dramen.

in „travel to the tiger mountain again“, „four famous catchers“ und „girl cixi“ spielten sie alle männliche hauptrollen. sie waren viele jahre lang gutaussehend, seriös und beliebt.

später, mit dem niedergang von hongkongs atv, war er viele jahre lang etwas deprimiert. als er wieder ins blickfeld der leute geriet, wurde er liu xiaoqings freund, was natürlich nicht lange anhielt.

die person, die daiyu spielt, muss die hauptdarstellerin von tvb sein. das war wang mingquan, die später als „schwester“ bekannt wurde.

als sie jung war, sah schwester a würdevoll aus, aber als sie lin daiyu spielte, war sie bereits 28 jahre alt, doppelt so alt wie schwester lin im buch. sie hatte kein zartes und sentimentales temperament, was völlig im widerspruch zum bild stand von daiyu, aber zu dieser zeit war sie sehr beliebt. zu dieser zeit bewertete das publikum in hongkong wang mingquans version von schwester lin noch recht gut.

die schauspielerin lu youhui aus baochai ist ebenfalls eine berühmte schönheit. zusammen mit wu weiguo wurden sie das erste von tvb geschaffene leinwandpaar.

später spielte sie in der 1982er version von „die legende der condor-helden“ die hauptrolle als freundin des prinzen, gan baobao, im mittelteil und als teufelin li mochou in andy laus 1983er version von „die legende der condor-helden“.

zu diesem zeitpunkt hatte chow yun-fat gerade sein debüt gegeben und spielte die rolle des qi guan jiang yuhan in seinem debütfilm „he was a bit green“. erst mehr als ein jahr später spielte er in der 129-teiligen folge mit familienkampfdrama „frenzy“ und fa ge begann berühmt zu werden.

tvbs „dream of red mansions“ ist teil der „folk legend series“, einem von hong kong tvb gedrehten folk-drama. die aktuelle meinung der internetnutzer ist: „sehen sie es sich nicht einfach als „dream of red mansions“ an.“

aber das publikum in hongkong stört sich nicht daran, dass dies eine magisch überarbeitete version von „dream of red mansions“ ist, die als eine blutige fehde zwischen wohlhabenden familien interpretiert wird. angesichts der aufregung wird wang xifeng vollständig zum bösewicht und ist entschlossen, ihn zu besiegen lin daiyu. zum glück gibt es nur 7 folgen.

die popularität von tvb auf dem kleinen bildschirm erreichte um 1977 ihren höhepunkt.

in diesem jahr wurden insgesamt 5 „dream of red mansions“-filme in hongkong, taiwan und südostasien veröffentlicht! es sind „a dream of red mansions“, „new dream of red mansions“, „spring in red mansions“, „spring in red mansions“ und „awakening from a dream of red mansions“. bildschirm, der sehr lebhaft war.

tatsächlich hatten die shaw brothers, die zu dieser zeit führend in der hongkonger filmindustrie waren, bereits in den 1960er jahren den beliebten huangmei-song „dream of red mansions“ gedreht, als der große regisseur li hanxiang aus taiwan zurückkehrte run shaw hoffte, dass er eine weitere version machen würde. nachdem shaw brothers den schritt vollzogen hatte, folgten andere filmfirmen in hongkong und taiwan diesem beispiel.

„a dream of red mansions“ von li hanxiang ist natürlich eines der besten. die requisiten, das bühnenbild und die besetzung verdeutlichen die dominanz der shaw brothers in der blütezeit der hongkonger filmindustrie.

lin qingxias baoyu ist für viele filmfans zur lieblingsversion von baoyu geworden. sie sieht nicht nur gut aus, sondern ist auch voller wahnsinn und verrücktheit.

sylvia chang war ursprünglich jia baoyus erste wahl, aber später stellte li hanxiang fest, dass sie kleiner als brigitte lin war, und besetzte sie als daiyu. obwohl es kein klassiker ist, ist sie besser als wang mingquans leistung.

nicholas tses mutter, deborah, spielte damals die rolle der zijuan und stahl sylvia changs lin daiyu das rampenlicht;

die rolle der baochai wurde von michelle gespielt, die später mit „the great hero fearless“ auf dem chinesischen festland populär wurde. damals war sie gerade durch ihre rolle als huang rong in „the condor“ berühmt geworden.

in den köpfen der leser besteht eine kluft zwischen dem bild von baochai und dem kandidaten, aber die mängel verbergen die mängel nicht. insgesamt ist der film bereits sehr gut.

vor allem brigitte lins hauptrolle, der erste kostümfilm der 23-jährigen schönheit, ist erfrischend. es war zu dieser zeit und in früheren „dream of red mansions“-werken keine seltenheit, dass ein mädchen baoyu spielte.

li hanxiangs einzigartiges gegenüberstellungsdesign lieferte jedoch direkt ideen für tsui harks spätere verfilmung von „swordsman“. am ende spielte brigitte lin in tsui harks „the invincible“ mit und wurde zu einem einzigartigen klassiker in der chinesischen filmgeschichte.

die singapurische version von „awakening from a dream in red mansions“ ist eine parodie auf die moderne modeversion, die schließlich baochai besiegt und bruder bao stiehlt.

der in taiwan gedrehte „dream of red mansions“ ist glanzlos, und die beiden erotikfilme „a dream of red mansions“ und „spring in red mansions“ sollen nur an popularität gewinnen und die kinokassen erobern.

erwähnenswert ist, dass mou dunfu, der regisseur von „a dream in red mansions“, aufgrund der dreharbeiten zu diesem film seine frau hu yinmeng verloren hat und li ao schließlich davon profitiert hat.

in „a dream of red mansions“ ließen sich leslie cheung, die anfang des jahres debütierte, und huang xingxiu, der bereits berühmt war, durch den vertrag täuschen und bestiegen ein piratenschiff, um eine erotische version von „a dream of“ zu drehen rote villen“.

der ältere bruder, der in der blüte seiner jugend steht, ist mit seinem rosa make-up wirklich die am besten geeignete jia baoyu.

später spielte sie zhong ling und a'zhu in „dragon“ und huang xingxiu, die in „thirteen sisters“ ein hit wurde. sie spielte qingwen in der tvb-version von „a dream of“. red mansions“ und in „spring in the red mansion“. lin daiyus leistung ist durchaus zufriedenstellend.

der adaptor des films gehört zur „yong dai but chai chai“-gruppe unter den red mansions-lesern.

die bilder von baochai und ihrem schatten xiren wurden gefälscht: xue baochai trägt kalt duftende pillen, weil sie körpergeruch hat, und nutzt den duft, um ihren körpergeruch zu überdecken. an den fuß des steingartens geschoben;

„onkel shrimp“ guan haishan spielt „jia zheng“, was die bedeutung von cao xueqins „prüderie“ deutlich verdeutlicht.

wang xifeng ist eine lüsterne und ausschweifende person im haus, während baodai bereits eine stabile körperliche beziehung aufgebaut hat. obwohl leslie cheung nichts preisgab und keine leidenschaftlichen szenen hatte, wurde der erotikfilm, in dem er die hauptrolle spielte, nach seinem tod im jahr 2003 vom filmstudio kopiert und brachte viel geld ein.

auch auf der kinoleinwand war „dream of red mansions“ 1977 sehr lebhaft.

jiashi aus hongkong, das plötzlich ins rampenlicht gerückt ist und tvb überholt hat, kündigte mit großem aufsehen an, dass es 100 episoden von „dream of red mansions“ drehen wird.

obwohl später aufgrund schlechter einschaltquoten nur 73 episoden gedreht wurden, war jede episode 55 minuten lang und hatte eine beispiellose kapazität. es war auch die detaillierteste version, was die handlung und sogar die hintergrundgeschichten und das innere theater der charaktere angeht wurden im originalwerk weggelassen, als es herauskam, wurden die teile über die polizei-fantasy-fee, den angreifer yun yu und qin zhong alle detailliert gedreht und fast alle handlungsstränge im originalwerk blieben erhalten.

darüber hinaus wurde von den vielen film- und fernsehproduktionen von „dream of red mansions“ bisher nur die jiatv-version der figur zhen baoyu beibehalten.

daher sagten einige internetnutzer, dass das anschauen dieses dramas dem lesen des romans gleichkommt, wenn man das originalwerk nicht gelesen hat.

dieser „dream of red mansions“ wurde zwei jahre lang mit einer damals astronomischen investition von millionen dollar vorbereitet. er wurde von mehr als einem dutzend regisseuren adaptiert und produziert, und mehr als 70 film- und tv-filme produzierten ihn für die gemeinsame aufführung wurden fernsehelite und 300 schauspieler mobilisiert, auch andere aufgaben hinter den kulissen sind enorm.

auch das kostümdesign ist einzigartig und innovativ. speziell beauftragte berühmte designer verwenden handgemalte chinesische blumen und federn, um die szenerie zu gestalten. sie scheuen auch keine kosten und streben danach, großartig zu sein.

der grand view garden ist der hauptschauplatz von dream of red mansions. das kunstteam von jiashi investierte zunächst viel mühe in die erstellung des modells und gab dann 120.000 hk$ für den bau einer reihe von pavillons und landschaften am hinteren bergstandort aus, darunter auch blumenbeete , wasserpavillons, geschwungene veranden und abgeschiedene wege. steinstufen, rundbögen, goldfischteiche usw. sind wunderschön, malerisch und von beeindruckender größe. er reiste weiter nach südkorea, um außenszenen zu drehen und die dortige klassische landschaft und pavillons zu fotografieren.

hong kong jiayi tv station war der dritte fernsehsender in hongkong, der 1975 gegründet wurde. aufgrund mangelnder programmressourcen entschied man sich für den weg über fernsehdramen.

in nur drei jahren wurden die dreharbeiten zu „the legend of the condor heroes“, „the legend of the condor heroes“, „the deer and the cauldron“, „flying fox in the snow mountain“, „blue blood sword“, „the „legend of the white-haired witch“, „the jade bow in the sea of ​​​​wolken“, „a history of martial arts“ und „meteor butterfly sword“ wurden nacheinander verfilmt.“, „september eagle flying/golden sword love“. „, „sui and tang dynasties“ und andere kampfkunstdramen und kostümdramen, war der erste fernsehsender, der die kampfkunstromane von jin yong/gu long/liang yusheng verfilmte, und löste zu dieser zeit einen wilderei-rausch aus war voller talente und viele talente der hongkonger unterhaltungsindustrie lebten später in jiashi.

die rolle des baoyu spielt wu weiguo, der den job zu jiashi wechselte. der geizige tvb veranlasste wu weiguo, ohne zu zögern zu gehen, und er nutzte das gehalt nach dem jobwechsel, um sein erstes haus in seinem leben zu kaufen. er wurde auch der schauspieler, der zweimal jia baoyu spielte.

mo shunyun, die lin daiyu spielt, ist 17 jahre alt und hat ein zierliches aussehen und temperament, das dem der figur im buch ähnelt, sodass sie nach der ausstrahlung der serie vom publikum gut aufgenommen wurde.

nachdem mo shunyun jedoch ende der 1980er jahre in die filmindustrie eingestiegen war, verlagerte er seinen schwerpunkt auf die komödie und drehte mit star filme wie „the lover“ und „descendants of the dragon“.

unter filmfans auf dem festland ist sie vor allem als leslie cheungs ex-freundin bekannt und die einzige, die ihr bruder einst heiraten wollte, aber leider hat es nicht geklappt.

michelle, die baochai spielt, spielt diese rolle auch zum zweiten mal. trotzdem wurde michelles version von baochai von buchfans nie erkannt.

später wurde michelle jedoch auf dem chinesischen festland mit hit-dramen wie „huo yuanjia“ und „mountain journey again“ sehr beliebt.

wenn jiashi dramen dreht, scheint es ihnen egal zu sein, ob die schauspieler, die die charaktere spielen, in bezug auf image und temperament perfekt zusammenpassen. in „the condor“ war es beispielsweise bruce leung, der yang kang spielte.

liang xiaolong ist ein kung-fu-schauspieler ohne edles temperament, anders als wan yankang, aber wie li yuanba. später spielte er chen zhen als harten kerl und wurde auf dem chinesischen festland sehr beliebt.

in „the condor“ spielte er erneut yeluqi, dem es an sanftmut und eleganz mangelte. netizens meinten, er habe das gefühl, dass er nicht auf dem gleichen niveau sei wie andere, sobald er mit der schauspielerei begonnen habe drama, das er nicht besiegen konnte.

um ein weiteres beispiel zu nennen: yang guo in „the condor“ ist luo lelin und little dragon girl ist li tongming. beide bilder machen den 83-jährigen andy lau und den 95-jährigen louis koo zu klassikern.

aber es gibt auch einen interessanten kommentar eines internetnutzers: der soundtrack ist großartig, aber 1976, als die kulturrevolution auf dem chinesischen festland noch im gange war, konnte hongkong mehr als 50 episoden von the legend of the condor heroes drehen, und es war in farbe, was erstaunlich ist.

nur sechs monate nach den düsteren einschaltquoten von „dream of red mansions“ ging jiashi bankrott und viele ihrer dramen wurden von tvb ausgeblendet. beispielsweise wurde michelle huangs version von „the condor“ nie gesehen.

taiwan auf der anderen seite der taiwanstraße ist nicht bereit, einsam zu sein. china television, einer der drei großen fernsehsender, drehte 1978 auch eine version von „a dream of red mansions“. der ursprüngliche plan war, 100 episoden zu drehen, aber tatsächlich wurden 70 episoden gedreht.

die taiwanesische acht-uhr-heldin cheng xiuying spielt lin daiyu. es ist wahrscheinlich nicht so herausragend, daher sind im internet praktisch keine relevanten informationen zu finden, und weil es so alt ist, sind die bilder nicht mehr auffindbar.

apropos china television: „dream of red mansions“ gefällt mir besonders gut. von ende der 1970er bis mitte der 1990er jahre wurden insgesamt drei ausgaben gedreht.

im jahr 1983 wurde die zweite version der tv-serie „a dream of red mansions“ von taiwan china television unter der regie von li ying produziert. in den hauptrollen spielten li luling (in der rolle von jia baoyu), zhao yongxin, chen qi, li lifeng und andere.

diese tv-serie hat nur 16 episoden. sie wählt mehrere wunderbare passagen aus dem originalwerk aus und gilt als komprimierte version.

zhao yongxin, die daiyu spielt, ist eine häufige schauspielerin in qiong yao-dramen wie „qin han“ und „liu xuehua“.

sie ist die erste absolventin der guoguang art school und außerdem die ältere schwester von big s. mit dem image des „idol“ wurde sie in der unterhaltungsindustrie bekannt.

nach zehn jahren harter arbeit produzierte china television 1996 schließlich eine version von „a dream of red mansions“, die von dem berühmten professor der national taiwan university, ou lijuan, immer noch hoch gelobt wird. die kapazität von 73 episoden gilt als meisterwerk von china-fernsehen.

diese version wurde von zuschauern, die sie gesehen haben, auch als die schönste version von lin daiyu bezeichnet.

viele zuschauer und internetnutzer nennen die schönste version von „schwester lin“ zhang yuyan, und das ende der geschichte ist viel besser als die 1987er version von dream of red mansions!

einige internetnutzer sagten, dass die schönheit aller darsteller in dieser version erstaunlich sei, jedes dienstmädchen sehr aufrecht sei, das erscheinungsbild aller charaktere modern sei und sie ein déjà-vu-gefühl hätten, sodass man es als die idol-version betrachten könne .

in der china television-version von „dream of red mansions“ und in der cctv-version von 1987 wurden beide szenen im grand view garden in shanghai gedreht, aber die kulisse der cctv-version ist eher im stil eines nördlichen innenhofs gehalten, einfach und würdevoll es gibt kein geld, die requisiten sind wenige und grob. der jiangnan-garten des grand view garden ist nicht offensichtlich. die china-tv-version ist viel schöner.

aber für zuschauer auf dem festland, die die version von 1987 als standard betrachten, fällt es ihnen aufgrund der entspannten und fröhlichen atmosphäre der china-tv-version wie huangmei tune und dem taiwanesischen akzent schwer, sie zu akzeptieren.

allerdings sind die aufnahmen und dialoge der 1996er fassung von „traum der roten kammer“ flüssiger als die der cctv-fassung von 1987, was für das breite publikum sehr gut ist.

wang shuo sagte einmal, das unerträglichste an der version von 1987 sei, dass „die zeilen wirklich schlecht gelesen wurden“ und die schrift weder literarisch noch klar sei.

man sagt, dass die cctv-version 87 langsame und sorgfältige arbeit erfordert und die dreharbeiten mehrere jahre dauern. tatsächlich hat der drehbuchautor ding yamin von china television mehr als drei jahre damit verbracht, das drehbuch zu schreiben und sechs jahre lang zu produzieren bis sieben jahre.

das drehbuch nach achtzig kapiteln ist in der tat eines der besten aller versionen. es ist exquisit gestaltet, erstreckt sich über tausende von kilometern, ist spannend und erzählt detailliert den prozess des untergangs der familie jia und der zerstreuung aller prominenten.

auf die 1987er fassung von „dream of red mansions“ muss nicht näher eingegangen werden.

andererseits produzierte das beijing film studio 1989 sechs filme mit dem titel „dream of red mansions“, mit denen die chinesen jedoch eigentlich nicht vertraut waren.

regie bei diesem meisterwerk führen xie tieli und zhao yuan, mit xia jing, tao huimin, fu yiwei, liu xiaoqing und anderen. dieser film brachte eine große anzahl beliebter stars der damaligen zeit zusammen, und die besetzung war recht luxuriös.

unabhängig von anderen sagte wang fulin selbst, dass sein niveau weit hinter dem von xie tieli liege.

das ist wirklich keine bescheidenheit.

aber es gibt vier wörter, vor denen ich bei film und fernsehen am meisten angst habe: perlen und jade stehen an erster stelle.

als xie tieli mit den dreharbeiten begann, wurde die version von 1987 gerade erst im fernsehen ausgestrahlt und der film wurde erst zwei jahre später veröffentlicht.

das bühnenbild und die requisiten der 1989er-version des films „traum der roten kammer“ sind weitaus besser als die der 1987er-version. sogar die neujahrsgemälde an den neujahrs-bilderständen in der ningrong-straße, die in der kamera vorbeiziehen, sind echte qing antiquitäten aus der dynastie und die schauspieler sind allesamt reife schauspieler.

aber was die besetzung angeht, sind mir verschiedene charaktere aus der fassung von 1987 tief in erinnerung geblieben, darunter daiyu von tao huimin, baochai von fu yiwei, wang xifeng von liu xiaoqing, oma liu von zhao lirong und he qing, der in vier berühmten werken mitgespielt hat , sind auch nicht schlecht, und die farbe und der ton des films sind klassischer, aber vorurteile und wiederholte wiederholungen benachteiligen die filmversion.

und die musik ist nicht so gut wie die version von 1987, was in der tat eine „tödliche verletzung“ ist.

darüber hinaus ging die zahl chinesischer filme in den späten 1980er und frühen 1990er jahren allmählich zurück, während immer mehr menschen fernsahen und immer weniger menschen filme sahen.

erst die einführung des „eingeführten blockbuster-buchhaltungssystems“ fünf jahre später führte „the fugitive“ und „true lies“ zu einer allmählichen erholung des filmprodukts auf dem chinesischen festland.

mit einem wort: die 1989er version von „a dream of red mansions“ wurde zur falschen zeit geboren.

natürlich kann jeder eine reihe von gründen dafür nennen, dass es nicht gut aussieht.

der ursprüngliche regisseur von „a dream of red mansions“ aus dem jahr 2010 war hu mei. später trat sie aufgrund von konflikten mit investoren über die auswahl der schauspieler zurück. li shaohong ist hu meis klassenkamerad.

als „a dream of red mansions“ überwältigend negative kritiken erhielt, dachten einige zuschauer, die von der 1987er-version kamen, vielleicht nicht, dass die 2010er-version von „a dream of red mansions“, die vor 14 jahren kritisiert wurde, die neue version nicht gesehen hat version der 1987er version. das publikum lobte es, und davon gab es einige.

wir können diese zuschauer wirklich nicht mit den vielen neuen online-zuschauern gleichsetzen, die „schindlers liste“ für einen schlechten film halten.

viele der jungen zuschauer von heute verstehen nicht, dass die 1983er version von „the condor“ damals als klassiker galt. der hintergrund war so unecht, die präsentation war so dürftig und die spezialeffekte waren unansehnlich.

die zeiten ändern sich und auch die ästhetik der menschen ändert sich. zuschauer, die nur jet lis version von „once upon a time“ gesehen haben, können sich nicht vorstellen, wie beliebt guan dexings version von „once upon a time“ vor fünfzig oder sechzig jahren war. mehr als 70 episoden wurden gedreht und er wurde zum huang feihong die köpfe dieser generation.

in den letzten hundert jahren sind in der geschichte des chinesischen films vierzig film- und fernsehdramen mit dem thema „traum von der roten kammer“ erschienen, darunter vollversion, komprimierte version, adaptierte version, parodieversion, opernversion, liebesfilmversion, und pornografische version.

einige leute wurden über nacht berühmt, nachdem sie „dream of red mansions“ gedreht hatten, während andere nach den dreharbeiten ruiniert wurden; hergestellt, aber ihr ganzes geld verloren ...

es sei wirklich „ein papier voller unsinn und viel kummer und tränen“.

die kritik an hu meis version von „dream of red mansions“ ist mir immer noch im ohr, und ich habe gehört, dass zheng xiaolongs version bereits auf dem weg ist.

wenn hu mei noch etwas länger durchhält, wird zheng xiaolong sie vielleicht „retten“.