2024-08-24
한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina
Chen Xiaoxu interpretiert Lin Daiyus Rolle gründlich. Wenn man auf die Höhepunkte der Vergangenheit zurückblickt, scheint sie dem Traum der Roten Kammer entkommen zu sein.
《Ein Traum von roten Villen: Die goldene Hochzeit》
Hu Meis Version von „Traum von roten Villen》, man kann es als neunundneunzig und einundachtzig Schwierigkeiten bezeichnen. Zuerst wechselte der Regisseur der Drama-Version von „Dream of Red Mansions“ den Besitzer, was für viel Aufsehen sorgte, und dann war da noch die Filmversion, mit deren Vorbereitung Hu Mei viele Jahre lang zu kämpfen hatte. Das Publikum wartete in Scharen , und schließlich kam die Nachricht, dass die Verfilmung von „Dream of Red Mansions“ fertiggestellt wurde. Doch als der Film in die Kinos kam, überwogen zunehmend die Zweifel die Erwartungen: Haben wir während der einundachtzigsten Trübsal nicht die wahren heiligen Schriften erhalten?
Die Filmversion von „A Dream of Red Mansions: A Beautiful Marriage“ ist als „Jugend“ positioniert. Ausgehend vom Originalwerk mit unzähligen Vorahnungen und großartiger Struktur versucht sie, Bao Dais Liebe als Hauptlinie hervorzuheben und dabei den Schmerz von zu nutzen Die jugendliche Liebe spiegelt das Leid Tausender Menschen wider und versucht, ein junges Publikum zu beeindrucken, das angeblich schon lange keine Bücher mehr liest. Die Idee ist vielleicht nicht schlecht, aber der Text könnte tausend Meilen falsch sein. Im Fachjargon nennt man das Unvollständigkeit.
„Ein Traum von roten Villen: Eine gute Ehe“
Der ursprüngliche Handlungsstrang wurde unterbrochen, als Daiyu in dem Buch eifersüchtig auf sie wurde: „Ich habe keinen guten Bruder, den ich benutzen könnte.“Cher„Make Lengxiang Pills“ wurde exportiert. Geschichten wie das Krabbenbankett, Oma Lius Einzug in den Grand View Garden und der Begonia Poetry Club wurden alle zerfetzt und neu organisiert. Der gesamte „Dream of Red Mansions“ wurde in blutige Stücke geschnitten und verwandelt zu Hamburgersteaks.
Die Beziehung zwischen den Charakteren im Originalwerk wurde ebenfalls umgeschrieben. Es ist ein Spiel, das von einem Mädchen alleine gespielt wird. Es ist das Herz des Mädchens, das Baoyu verbirgt und nicht so leicht zeigt Die beiden flattern mit Schmetterlingen und Baochai drängt Baoyu, Fortschritte zu machen. Jias Mutter hatte nicht die Absicht, Daiyu zu schätzen. Sie lobte Baochai offen, erlaubte jedoch heimlich, dass Schwester Feng den Besitz der Familie Lin verschlang. Sogar Daiyus persönliches Dienstmädchen Zijuan rebellierte mit Baodai und Xiren versuchte ihn zu überreden, aber sie zog Xiren und sagte: „Wir können es nicht kontrollieren.“
Ganz zu schweigen von den Zeilen und der Sprache, die den Ton der Geschichte bestimmen. Baoyu wird Daiyu gegenüber seine wahren Gefühle ausdrücken: „Ich vermisse dich.“ Die in der Sprache des Originalwerks enthaltenen Emotionen und Gefühle sind verschwunden. Tiger und Wölfe brüllten, Donner rollte vom Himmel.
Der subtilste Charakter in „Dream of Red Mansions“ ist im Film noch lächerlicher. Lin Daiyu ist sensibel und misstrauisch, weil sie unter dem Dach eines anderen lebt, aber sie ist kein Riesenbaby, das es anderen schwer macht. Zhou Ruis Familie brachte Blumen mit und schaute nach links und rechts. Als sie hörte, dass sie die letzte war, die die Blumen bekam, warf sie sie sofort mit aller Kraft auf den Boden ein Kind, dem es nicht an Liebe, aber an Disziplin mangelt. Baoyu war ursprünglich ein kluger Mensch, der Mitleid mit dem Mädchen hatte, aber in der Filmversion benahm er sich wie ein schmieriger junger Mann und ein schicker Schurke, der mit Katzen und Hunden flirtete.
Alle ehemaligen Verbündeten, Jugendlieben und Gleichgesinnten in Bao Dais Liebeslinie sind verschwunden. Kluge Menschen sind auch wirklich verrückt, wirklich dumm und wirklich arrogant geworden.
„Ein Traum von roten Villen: Eine gute Ehe“
Wenn ich an die Strapazen des Filmemachens denke, fühle ich mich noch hilfloser. War es schwierig, „Dream of Red Mansions“ zu drehen? In der Tat. Aber immerhin liegt die Fassung von 1987 vor uns, aber warum fällt es uns nach so vielen Jahren nicht mehr schwer, den „Traum von der Roten Kammer“ in unserem Herzen zu verfilmen?
Cao Gongchengs Buch ist zu detailliert beschrieben. Die psychologische Darstellung der Charaktere ist zu eng und es gibt nicht viel Platz dafür Film- und Fernsehadaption. Wenn Sie sich an das Buch halten und es in Weiß zeichnen, wird es ziemlich schwierig. Es gibt Tausende von Menschen mit Tausenden von Gesichtern, und jeder hat seinen eigenen romantischen Charme. Es ist schwierig, nur zwölf Haarnadelkurven zu sammeln.
Dies sind immer noch geringfügige Schwierigkeiten. Das Schwierigste ist die Unschuld, Spiritualität und Eleganz des Originalwerks, die in der hochindustrialisierten und säkularen Film- und Fernsehindustrie schwer zu verstehen und umzusetzen ist.
„Dream of Red Mansions“ ist ein Buch für junge Männer, das die Augen, den Verstand und die Gefühle eines jungen Mannes nutzt, um die Realität zu betrachten, die plötzlich wie ein einstürzendes Gebäude erscheint. In der rationalen Interpretation (oder säkularen Interpretation) zeitgenössischer Erwachsener sind viele der Logiken, Zuschreibungen und sogar Werte im Buch unausgereift und unvollständig. Aber es ist das reinste Bild der Seele eines jungen Mannes.
87-Version von „A Dream of Red Mansions“
Baoyus Mitleid und Wertschätzung sind die Unschuld und die Unschuld der Sehnsucht nach Schönheit. Er hofft, dass alle jeden Tag zusammenkommen und ständig Lieder singen. Die Freude und Freude sind die süße Kindlichkeit, die die Nöte der Welt nicht erkennt. Daiyus Sensibilität und Misstrauen sind auf die frühreife Weisheit und das Trauma zurückzuführen, eine zu frühe Trennung zu erleben. Sie hat die Leere von Jias Familie mit wenig Ein- und Ausstieg durchschaut und sie hat schon lange vorhergesagt, dass sie sie nicht unterstützen kann Rest ihres Lebens, aber sie hat keine andere Wahl, als ihren Kopf zu neigen und sie in Blumen zu begraben. Baochais Rücksichtslosigkeit ist eine Einsicht in die Vergänglichkeit der Welt. Obwohl er den Ehrgeiz hat, ein erfolgreicher Mann zu werden, muss er sich mit dem Schmerz auseinandersetzen, dass sein Bruder nutzlos wird, das Vermögen seiner Familie schwindet und er nicht in der Lage ist, sein Leben zu kontrollieren. Es gibt auch Xiangyun, Tanchun, Qingwen usw. Sie teilen einen Traum mit ähnlichen Idealen und Schwierigkeiten. Das tragische Ende von Wan Yan ist die kollektive Zerstörung junger Ideale, und freie Seelen werden niemals frei sein.
87-Version von „A Dream of Red Mansions“
Dieser jugendliche Geist ist der besondere Charme von „A Dream of Red Mansions“.Drei Königreiche》《Wasserrand„sind alles einfache Stücke, und die Machenschaften, List und Tapferkeit können alle durch Interpretation gezeigt werden, aber allein die Jugendlichkeit, genau wie es in „Ein Traum der Roten Kammer“ heißt, werden die Perlen bald zu Fischaugenperlen werden. Bei den klügsten und intelligentesten jungen Menschen dauert es nur wenige Jahre. Die großen Wellen der Realität werden es entweder auslöschen oder hinwegfegen. Manche Menschen erinnern sich noch vage daran, dass einige Menschen bereits in ihre Zukunft geeilt sind.
Daher ist es das Wichtigste bei der Neuverfilmung von „Dream of Red Mansions“, diese Unschuld und Schönheit zu finden, anstatt sich nur auf den äußeren Handlungsrahmen von „Dream of Red Mansions“ zu konzentrieren und die Geschichte des Niedergangs von Ning und Rong zu filmen. oder die Romanze von Bao und Dai.
Ein bisschen weniger Unschuld und ein bisschen mehr Narzissmus können einen so jungen Staat nicht erreichen. Wenn Sie etwas weniger schlau und etwas feiger sind, werden Sie herauskommen, um die Seidenblumen zu Boden zu werfen, oder die fettige Jade, um sich mit Frauen anzulegen.
„Ein Traum von roten Villen: Eine gute Ehe“
Nach der Fassung von 1987 erschien erneut die selten gelobte Adaption von „Der Traum der Roten Kammer“. Ich habe einmal eine Version des Bühnenstücks gesehen, das die zwölf goldenen Haarnadeln mutig in Männer verwandelte und die emotionale Perspektive zeitgenössischer Menschen nutzte, um den Geist junger Menschen, die im patriarchalischen Käfig gefangen waren, zu dekonstruieren. Es gibt keinen Wunsch mehr nach Freiheit und Unabhängigkeit , und kein Interesse an jungen Menschen, Liebe kommt und geht, es ist nur der häufigste Wunsch und die häufigste Trennung in urbanen Geschichten.
Dies ist nicht nur das Dilemma von „A Dream of Red Mansions“, sondern auch das Dilemma fast aller klassischen Meisterwerke. Der Kontext der Geschichte geht nach und nach verloren, so dass die Seele fleckig und verschwommen wird und in den komplizierten Barrieren der alten Sprache und Ethik gefangen ist. Daher sollten verantwortungsbewusste Anpasser ihre Seelen neu befreien, sie in den zeitgenössischen Kontext stellen und ihre Brillanz wiedererlangen.
Die 1995er Version des Films „Richard III„, verpflanzte den Handlungshintergrund der Ära des Rosenkriegs in die 1930er Jahre, platzierte Richard III. in der Zeit des Aufstiegs des Faschismus und behielt Shakespeares Sprache bei. Die Mischung der beiden hatte einen unerwarteten Effekt und brachte dem Originalwerk die Bedeutung des Menschen näher Natur zur Macht ins rechte Licht rücken. Die bösen Gedanken werden sanfter und klarer ausgedrückt.
Auch die von Bai Xianyong inszenierte Jugendversion der Kunqu-Oper „Der Pfingstrosenpavillon“ greift das Wort „Liebe“ im Originalwerk auf, streicht fast die Hälfte der Handlung und stärkt den „Leben“-Aspekt, was es für zeitgenössische Menschen leichter verständlich macht und mag die Charaktere und schätze die Vergangenheit und woher tiefe Liebe kommt.
Viele Menschen befürchten, dass das Scheitern dieser Adaption von „Dream of Red Mansions“ zu Schwierigkeiten bei nachfolgenden Adaptionsprojekten führen wird. Tatsächlich besteht kein Grund zur Sorge, egal, ob es adaptiert wird oder nicht: „Dream of Red Mansions“ wird niemals sterben. Was sterben wird, sind nur die Herzen junger Menschen, die Red Mansions nicht mehr verstehen können.