новости

права и зло «продажи утюга, разбив кастрюлю»

2024-08-29

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

вы можете использовать «сжечь горшок, чтобы потопить лодку» вместо «разбить горшок и продать железо».

текст | она цзунмин

«если ты разбиваешь горшки и продаешь дома железо, ты можешь пойти в школу; если ты сносишь дома и продаешь черепицу, ты можешь пойти в школу».

люди, которые никогда не слышали эту фразу, не могут сказать, что родились в 1980-х годах.

хотя это отражает решимость моих родителей, что «независимо от того, насколько мы бедны, мы не можем позволить себе образование», когда я слышал эту фразу, когда был ребенком, я всегда паниковал: «если горшок дома разобьется, буду ли я еще жить?» способен есть? если дом снесут, останется ли место для жизни?

за последние два дня слово «продать утюг, продав горшок» снова стало популярным, и оно пробудило дремлющие воспоминания многих людей.

глядя на эти четыре слова, вылезающие из руин истории, некоторые люди могут быть немного сбиты с толку:

присутствует ли «специальная группа по разбиванию кастрюль и продаже железа», чтобы снести «офис гобаороу»?

«поставить миску, чтобы поесть, и поставить миску, чтобы разбить кастрюлю» всегда считалось волчьим поведением. а как насчет того, чтобы поставить миску и разбить кастрюлю, чтобы продать железо?

01

в последний раз термин «продажа горшка» привлек широкое внимание, когда прозвучала тревога о долговом кризисе country garden.

тогда ян хуэйянь, председатель совета директоров country garden, заявил, что семья поддержит country garden, «продав горшок».

в последний раз это вызвало дискуссию, когда чжэнчжоу сильно пострадал от цепной реакции «трех красных линий» в сфере недвижимости.

в то время чжэнчжоу провел мобилизационное собрание для специальной акции по «гарантии сдачи зданий» и потребовал, чтобы компании по недвижимости «продали вину, чтобы обеспечить сдачу».

в наши дни в документах во многих местах встречаются слова «продай горшок и продай железо», что тоже неразрывно с ним связано.

одна из корреляций заключается в том, что «продажа железа за счет других» связана с контролем долга в нескольких контекстах.

вторая связь является причиной того, что многим компаниям по недвижимости приходится «продать горшок и продать железо» – модель «трех максимумов (высокий уровень кредитного плеча, высокий оборот и высокий долг)» индустрии недвижимости была отрезана ситуация спроса и предложения в домах. это также причина, по которой во многих местах приходится «выбросить горшок и продать железо».

▲ ян хуэйянь ранее заявлял, что семья продаст все, чтобы поддержать компанию.

грубо говоря, в прошлом некоторые места тратили деньги щедро. в любом случае, «все потребление оплачивалось местным правительством (земельное финансирование)».

«ту гунцзы» тоже очень богат. в любом случае, у его семьи есть дойная корова — сфера недвижимости.

поэтому, даже если долговых расписок станет все больше, паники в этих местах не будет. в любом случае, в конце года найдутся «местные хозяева», которые будут платить по счетам и сводить счеты.

пока однажды я не увидел, что расходы на «чрезмерную инфраструктуру» и другие пункты счета накапливаются, и быстро вызвал «ту гунцзы».

я видел, как «деревенский мальчик», которого перевели из ктв в реанимацию, ответил слабым голосом: «извините, дома не осталось еды… я не могу позволить себе расходы, которые вы потратили на строительство «лучшей воды». здание департамента в мире» и «город-призрак». жил.

в этих местах была паника, поэтому они планировали «продать горшок и продать железо», чтобы расплатиться с долгами.

примерно такая ситуация.

02

в контексте урегулирования долга фраза «продай горшок и продай железо» на самом деле означает продажу, продажу и распродажу тех государственных жилищных активов, требований к акционерному капиталу, земельных ресурсов и т. д., которые должны быть заложены или проданы.

официально это означает возрождение принадлежащих государству «трех капиталов» (фондов, активов и ресурсов).

кое-где в документах записано «продай горшок и продай железо», что вполне иллюстрирует истину:

если вы пойдете брать деньги в долг, вам рано или поздно придется их отдать - если и есть в мире съемочная группа, в которую нужно вступить без всякого капитала, то это, вероятно, "чжэнь хуан чуань". ло юнхао это очень хорошо понимает.

честно говоря, если ощущение срочности «разбить котел, чтобы продать железо» может заставить некоторые места сформировать сознание необходимости ужесточения бюджетных ограничений, тогда, возможно, они смогут извлечь уроки из этой проблемы и извлечь уроки из нее.

если вы посмотрите на текущий уровень местного финансового баланса, вы легко обнаружите реалистичные фоновые стены, созданные горячими темами, такими как местные неналоговые доходы, сокращение государственных учреждений и жилищные пенсии.

«проблема не в деньгах, проблема в их нехватке». это трогает сердца не только мужчин среднего возраста.

дун юхуэй сказал: «потребление делает людей счастливыми, но потребительство делает людей несчастными».

«тратить деньги» может быть потребительской привычкой богатых людей, но это не способ открыть государственные фонды.

местное правительство привыкло щедро тратить деньги и часто принимает решения, которые нарушают исконный девиз «будь трудолюбив в стране, будь бережлив в семье», что также причинит людям боль — к «народу» здесь относятся налогоплательщики.

тех, кто лелеет «иллюзию гусиного города», всегда будет возвращать к реальности «необходимо увеличивать доходы и сокращать расходы» сильной рукой финансового давления.

«продавать железо за чужой счет» — значит увеличивать доходы и сокращать расходы. идея та же самая, когда компания сталкивается с долговым давлением, она будет думать о том, чтобы похудеть, похудеть и распродать свой пакет активов.

столкнувшись с огромным долгом, необходимо найти способы уменьшить бремя и долг.

хотя волноваться мы начинаем только тогда, когда у нас горят брови, но в целом лучше создать «специальную команду по продаже железа и стали», чем устраивать «совместное совещание по неналоговым доходам». лучше начать с инвентаризации госимущества, чем расследовать ××.

лучше передать гигантскому будде лэшань права на эксплуатацию на 30 лет, чем местным компаниям проверять свои бухгалтерские книги в течение 30 лет.

03

усердно трудиться, чтобы вернуть долги, это правильно, но немного сбивает с толку подобрать из земли слова «продать горшок и продать железо».

я видел, что в некоторых местных документах, кроме «продажи горшка», употребляются еще такие слова, как «выложиться на все сто», «приложить все силы» и «исчерпать все возможные средства».

▲в документе из определенного места используются такие слова, как «продать горшок и продать железо, изо всех сил, использовать все свои силы и использовать все методы».

поскольку это так, нет необходимости играть в синонимы и lianliankan. вам придется использовать «продать железо».

если вы чувствуете, что «приложить все усилия» недостаточно, чтобы выразить свою решимость, вы можете выделить ключевые моменты жирным и красным шрифтом.

если выделения недостаточно, можно передать важные документы трижды.

иметь решимость «продать горшок и продать железо» — это хорошо, но крик «бросай горшок и продавай железо» может легко отпугнуть компании из списка приглашенных для инвестиций и отогнать тех «товарищей», которые заинтересованы в том, чтобы стать гуйяном.

карл поппер однажды назвал феномен «предсказания могут влиять на предсказанные события» «эффектом эдипа» в «бедности историзма». ожидания также влияют на ожидаемую ситуацию.

а «шокирование банка» также создаст ожидания с высокой степенью неопределенности.

хотя во многих документах значение «продажи горшков и продажи железа» определяется как решение местных долгов, появление этого термина неизбежно повлияет на социальные ожидания. люди и компании не смогут не задуматься об этом, когда увидят. это -

в то время целью продажи железа была выплавка стали. может быть, нынешняя тенденция продажи железа заключалась в выплавке стали?

теперь, когда мы подошли к моменту возложения вины, сколько еще можно будет возложить вину?

если некоторые горшки нельзя продать, даже если они разбиты, то следует ли использовать оставшиеся горшки, чтобы вариться в железных котлах?

вы говорите «парень, не беги» и поясняете, что «этот горшок — не тот горшок», но ограниченная версия исторической памяти, приложенная к «продаже железа», неизбежно нападет на тех, кто там побывал.

их коленный рефлекс — «побег пописать».

04

«сестра, сегодня меня не волнуют люди, я просто хочу создать специальный класс по продаже железа». когда «разбить горшок и продать железо» выплескивается в озеро общественного мнения, это означает, что оно изменилось. .

это неизбежно: вы не можете перемещать слова с особыми коннотациями из «досовременных контекстов» в современные контексты, а пользователям сети запрещено использовать более магические контексты, чтобы спекулировать на их коннотациях.

в прошлом продажа железа означала не только «исчерпание всех средств», но и конфискацию товаров и возвращение прав собственности населению. выход из него сегодня действительно легко приведет к различным ассоциациям и предположениям.

всегда было трудно «согласовать степень детализации» общественного понимания и интерпретации с документами. для такой социальной реакции язык документа не должен быть непредсказуемым.

таким образом, фраза «разбить горшок, чтобы продать железо» — это то же самое, что слово «сильно ударить», и его не следует использовать или злоупотреблять без разбора — даже если контекст изменился.

кроме того, по логике «ключ к проблеме — найти ключевые вопросы. какова ситуация, зависит от конкретной ситуации». если мы должны исчерпать все способы сокращения долга, то не следует их исключать». приоритеты» —— например, обычным способом сокращения затрат и повышения эффективности предприятий является «увольнение лишнего персонала». а как насчет некоторых мест?

«продажа железа путем разбивания горшка» не может позволить этим козлам отпущения нести мусор. когда дело доходит до сокращения ежедневных расходов, недостаточно увольнять людей вплоть до артерий, и недостаточно неохотно поворачивать лезвие внутрь.

в конечном счете, когда дело доходит до погашения долгов, местные органы власти могут сказать, что они «хотят сжечь горшок», но некорректно говорить «они хотят продать утюг, продав горшок».

он всегда «разбивает горшок и продает железо», так что же не так с горшком? неужели, когда вы сыты, вам придется держать это в одной кастрюле?

скажите это хорошо и не создавайте атмосферу триллера.

видите ли, для того же выражения решительности «сленг» в интернет-индустрии гораздо сексуальнее — он называется all in.