uutiset

oikeudet ja vääryydet "raudan myymisestä murskaamalla kattila"

2024-08-29

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

voit käyttää "pannun polttamista veneen upottamiseksi" sen sijaan, että "rikot kattilan ja myyt raudan".

teksti |. hän zongming

"jos rikot kattiloita ja myyt rautaa kotona, voit mennä kouluun; jos purat taloja ja myyt laattoja, voit mennä kouluun."

ihmiset, jotka eivät ole koskaan kuulleet tätä lausetta, eivät voi sanoa olevansa syntyneet 1980-luvulla.

vaikka se heijastelee vanhempieni päättäväisyyttä, että "olipa kuinka köyhiä olemme, meillä ei ole varaa koulutukseen", kun kuulin tämän lauseen lapsena, menin aina paniikkiin: jos kotona kattila rikotaan, olenko silti osaa syödä? jos talo puretaan, jääkö siellä tilaa asua?

parin viime päivän aikana sana "myy silitysrauta myymällä kattila" on noussut jälleen suosituksi, ja se on herännyt monen uinuvat muistot.

katsoessaan näitä neljää historian raunioista ryömivää sanaa jotkut saattavat olla hieman hämmentyneitä:

onko "erikoisryhmä kattiloiden murskaamiseen ja raudan myymiseen" täällä purkamassa "guobaoroun toimistoa"?

"kulhon laskeminen alas syötäväksi ja kulhon laskeminen kattilan murskaamiseksi" on aina pidetty suden käytöksenä.

01

edellisen kerran termi "myy potti" sai laajaa huomiota, kun country gardenin velkakriisi hälytti.

tuolloin country gardenin hallituksen puheenjohtaja yang huiyan sanoi, että perhe tukee country gardenia "myymällä potin".

edellisen kerran se herätti keskustelua, kun zhengzhou kärsi kovasti kiinteistöjen "kolmen punaisen viivan" ketjureaktiosta.

tuolloin zhengzhou piti mobilisaatiokokouksen erityistoimia varten "rakennusten toimituksen takaamiseksi" ja vaati kiinteistöyhtiöitä "myymään syytteen toimituksen varmistamiseksi".

nykyään sanat "myy kattila ja myy rauta" esiintyvät asiakirjoissa monin paikoin, mikä myös liittyy olennaisesti siihen.

yksi korrelaatioista on, että "raudan myyminen muiden kustannuksella" liittyy velanhallintaan useissa yhteyksissä.

toinen yhteys on syy siihen, miksi monien kiinteistöyhtiöiden on "myydä kattila ja myytävä rauta" - kiinteistöalan "kolme huippua (suuri vipuvaikutus, suuri liikevaihto ja suuri velka)" -malli on katkaissut kiinteistöalan mallin. talojen kysyntä ja tarjonta on myös syy siihen, miksi monissa paikoissa pitää "heittää kattila ja myydä rauta".

▲ yang huiyan sanoi aiemmin, että perhe myy kaiken tukeakseen yritystä.

suoraan sanottuna, aiemmin joissakin paikoissa käytettiin rahaa ylenpalttisesti. joka tapauksessa "tugongzi (maarahoitus) maksoi koko kulutuksen".

"tu gongzi" on myös erittäin varakas.

siksi, vaikka iou:ita tulisikin enemmän ja enemmän, nämä paikat eivät kuitenkaan panikoi, vuoden lopussa on "paikallisia mestareita" maksamassa laskuja ja selvittämään tilit.

kunnes eräänä päivänä näin "liiallisen infrastruktuurin" kulut ja muut laskussa olevat erät kasautuivat, ja kutsuin nopeasti "tu gongzin".

näin ktv:stä teho-osastolle siirretyn "maapojan" vastanneen heikolla äänellä: anteeksi, kotona ei ole ruokaa jäljellä... minulla ei ole varaa kuluihin, joita käytit "parhaan veden" rakentamiseen. osastorakennus maailmassa" ja "aavekaupunki". asui.

nämä paikat olivat paniikissa, joten he aikoivat "myydä kattilan ja myydä raudan" maksaakseen velkansa.

tilanne on suunnilleen tämä.

02

velan ratkaisemisen yhteydessä "myy kattila ja myy rauta" tarkoittaa itse asiassa niiden valtion omistamien asuntojen, pääomavaatimusten, maavarojen jne. myyntiä, myyntiä, myyntiä, jotka pitäisi panttittaa tai myydä pois.

virallisesti se tarkoittaa valtion omistamien "kolmen pääkaupungin" (rahastot, varat ja resurssit) elvyttämistä.

joissakin paikoissa asiakirjoihin on kirjoitettu "myy kattila ja myy rauta", mikä havainnollistaa täysin totuutta:

jos lähdet lainaamaan rahaa, sinun on maksettava se takaisin ennemmin tai myöhemmin - jos maailmassa on kuvausryhmä, johon on liitettävä ilman pääomaa, se on todennäköisesti "true return". luo yonghao ymmärtää tämän erittäin hyvin.

ollakseni rehellinen, jos kiireellisyyden tunne "pannun murskaamisesta raudan myymiseksi" voi pakottaa jotkin paikat muodostamaan tietoisuuden budjettirajoitusten vahvistamisesta, niin voi olla, että he voivat oppia ongelmasta ja oppia siitä.

kun katsot paikallista rahoitustaseprosenttia, löydät helposti realistisia taustamuureja, joita synnyttävät kuumia aiheita, kuten paikalliset verottomat tulot, kutistuvat julkiset laitokset ja asumiseläkkeet.

"raha ei ole ongelma, ongelma on rahan puute." se ei koske vain keski-ikäisten miesten sydämiä.

dong yuhui sanoi: kulutus tekee ihmiset onnelliseksi, mutta kulutus tekee ihmisistä onnellisia.

"rahan kuluttaminen" voi olla varakkaiden ihmisten kulutustottumusta, mutta se ei ole tapa avata julkisia varoja.

paikallishallinto on tottunut käyttämään rahaa ylenpalttisesti, ja se tekee usein päätöksiä, jotka rikkovat esi-isien tunnuslausetta "maalla ahkera, perheessä säästäväinen", mikä tekee myös ihmisille tuskaa - täällä "ihmisiä" ovat veronmaksajat.

ne, jotka vaalivat "hanhikaupungin illuusiota", vedetään aina takaisin todellisuuteen, jonka mukaan "tuloja on lisättävä ja menoja vähennettävä" taloudellisen paineen iso käsi.

"raudan myyminen muiden kustannuksella" tarkoittaa tulojen lisäämistä ja menojen vähentämistä. ajatus on sama kuin kun yritys kohtaa velkapaineen, se pohtii laihduttamista, painonnousua ja omaisuuspaketin myymistä.

ylivoimaisen velan edessä on löydettävä keinoja vähentää taakkaa ja velkaa.

vaikka alamme olla huolissamme vasta kulmakarvoista poltettaessa, on kaiken kaikkiaan parempi perustaa "erityinen ryhmä myymään rautaa ja terästä" kuin perustaa "yhteinen kokous ei-verotuloista". parempi aloittaa valtion omaisuuden inventoinnista kuin tutkia ××.

on parempi, että leshan giant buddhalle siirretään sen 30 vuoden toimintaoikeudet kuin että paikalliset yritykset tarkastavat kirjanpitonsa 30 vuodeksi.

03

on oikein tehdä kovasti töitä velkojen maksamiseksi, mutta on hieman hämmentävää poimia maasta sanat "myy potti ja myy rautaa".

olen huomannut, että joissakin paikallisissa asiakirjoissa käytetään "potin myymisen" lisäksi myös sanoja "mene pois", "käytä kaikki voimavarat" ja "käytä kaikki mahdolliset keinot".

▲ tietystä paikasta peräisin olevassa asiakirjassa käytetään sanoja, kuten "myy kattila ja myy rauta, mene ulos, käytä kaikki voimasi, käytä kaikkia keinoja".

koska näin on, sinun ei tarvitse pelata synonyymejä ja lianliankan sinun täytyy käyttää "myy rautaa".

jos sinusta tuntuu, että "mene kaikki ulos" ei riitä ilmaisemaan päättäväisyyttäsi, voit korostaa avainkohdat lihavoidulla ja punaisella.

jos korostus ei riitä, voit välittää tärkeät asiakirjat kolme kertaa.

on hyvä, että on päättäväisyyttä "myydä kattila ja myy rauta", mutta huutaminen "heitä kattila ja myy rauta" voi helposti pelotella pois sijoituskutsulistalla olevat yritykset ja ajaa pois ne "kaverit", jotka ovat kiinnostuneita guiyalaisiksi ryhtymisestä.

karl popper nimesi kerran ilmiön "ennusteet voivat vaikuttaa ennustettuihin tapahtumiin" "oidipus-ilmiöksi" teoksessaan "historismin köyhyys". myös odotukset vaikuttavat odotettavissa olevaan tilanteeseen.

ja "potin myyminen" luo myös odotuksia, joissa on suuri epävarmuus.

vaikka monissa asiakirjoissa on kehystetty "pannun ja raudan myynti" merkitys paikallisten velkojen selvittämisessä, tämän termin ilmaantuminen vaikuttaa väistämättä yhteiskunnallisiin odotuksiin, kun ihmiset ja yritykset näkevät se -

tuolloin raudan myynnin tarkoitus oli sulattaa terästä, mutta nytkö se johtuu halusta sulattaa terästä?

nyt kun olemme saavuttaneet syytteen heittämisen, kuinka monta syyllistämistä voi olla jäljellä?

jos joitain kattiloita ei voida myydä vaikka ne murskataan, niin pitäisikö loput kattilat käyttää itse haudutukseen rautakattiloissa?

sanot "kaveri, älä juokse" ja selität, että "tämä potti ei ole toinen potti", mutta "selling the iron" -kirjaan liitetty rajoitettu versio historiallisesta muistista hyökkää väistämättä siellä olleiden kimppuun.

heidän polven nykimisen refleksi on "pissipako".

04

"sisko, en välitä ihmisistä tänä iltana, haluan vain perustaa erikoisluokan rautaa myymään." .

tämä on väistämätöntä: et voi siirtää sanoja, joilla on erityiset konnotaatiot "esimoderneissa yhteyksissä" nykyaikaisiin yhteyksiin, ja nettiläiset eivät saa käyttää maagisempia yhteyksiä spekuloidakseen niiden konnotaatioilla.

aiemmin raudan myynti ei merkinnyt vain "kaikkien keinojen loppuun kuluttamista", vaan myös tavaroiden takavarikointia ja omistusoikeuksien palauttamista yleisölle. sen poistaminen tänään johtaa todellakin helposti erilaisiin assosiaatioihin ja spekulaatioihin.

julkisen ymmärryksen ja tulkinnan "rakeutta" on aina ollut vaikea kohdistaa asiakirjoihin. tällaisissa sosiaalisissa reaktioissa asiakirjan kieli ei saa olla arvaamaton.

siksi "potin murskaaminen" on aivan kuten sana "lyö kovaa", eikä sitä pidä käyttää tai väärinkäyttää summittaisesti – vaikka konteksti olisi muuttunut.

sitä paitsi logiikka "ongelman avain on löytää avainkysymykset. mikä tilanne on, se riippuu tilanteesta. jos meidän on käytettävä kaikki keinot vähentää velkaa, meidän ei pitäisi sulkea pois niitä". painopisteet" ——yleinen tapa yrityksille esimerkiksi vähentää kustannuksia ja lisätä tehokkuutta on "irtisanoa ylimääräistä henkilökuntaa". entä joissain paikoissa?

"raudan myyminen murskaamalla kattila" ei voi sallia syntipukkien kantaa roskaa. päivittäisten kulujen vähentämisessä ei riitä, että lomautetaan valtimoihin asti, eikä myöskään haluttomuus kääntää terää sisäänpäin.

lopulta kun on kyse velkojen selvittämisestä, kunnat voivat sanoa, että ne "haluavat polttaa kattilan", mutta ei ole sopivaa sanoa "he haluavat myydä raudan myymällä kattilan".

hän aina "särkee potin ja myy raudan", joten mikä potissa on vikana? onko mahdollista, että kun olet täynnä, sinun täytyy pitää sitä yhdessä ruukussa?

sano se hyvin äläkä luo jännitystä.

samaa päättäväisyyden ilmaisua varten internet-alan "slangi" on paljon seksikkäämpää - sitä kutsutaan nimellä all in.