новости

«чаринг-кросс, 84»: «ганнибал» тоже порядочный человек

2024-08-28

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

у фильма «чаринг-кросс-стрит, 84» есть и более неудобное название: «чаринг-кросс-стрит, 84, лондон». меня привлек этот старый фильм, вышедший в 1987 году. основная причина заключалась в том, что меня привлек бедный, но элегантный персонаж этого фильма. британский гуманитарный фильм привлекателен, к тому же он снят с реальных людей.

героиня хелен (в исполнении энн бэнкрофт) с согласия вдовы героя фрэнка (в исполнении энтони хопкинса) лолы (в исполнении джуди денч) собрала эту историю из двадцатилетних писем между ними. само по себе очень трогательно. позже некоторые люди сказали, что это была «любовь». после просмотра я почувствовал, что это больше похоже на знакомство с «бо я цзы ци».

дом № 84 по чаринг-кросс-стрит соответствует книжному магазину «марк и коэн». в конце 1940-х годов этот книжный магазин опубликовал рекламу продажи старинных книг, уделяя особое внимание низким ценам и большому количеству.

хелена, молодая американская писательница по другую сторону атлантики, увидела это объявление и стала искать книги повсюду, но безрезультатно: книги, произведенные в сша, были слишком дорогими, и она явно не могла их себе позволить. с ее мизерным доходом. поэтому она написала в книжный магазин «марк и коэн» и составила список книг, чтобы спросить, есть ли какая-нибудь книга, которая ей нравится.

после того, как менеджер магазина фрэнк прочитал письмо, он решил отправить книгу в соединенные штаты без перевода денег со стороны другой стороны. этот шаг очень тронул хелен, и они начали двадцатилетнюю переписку.

во время обмена отношениями хелен и фрэнк также превратились из простых деловых отношений в друзей-книжников. они часто обменивались мнениями о некоторых писателях и своими предпочтениями в отношении поэзии. фрэнк чувствовал, что хелен была откровенной женщиной с юмористическим письмом, и хелен, я думаю, тоже. джентльмен со строгим стилем и честностью. эта дружба постепенно распространилась от хелен и фрэнка к хелен и всем продавцам этого книжного магазина.

когда хаилиан узнала от своих британских друзей, которые жили вместе, что в британии в то время еще действовала карточная система, и каждый человек мог купить только одно яйцо в месяц, она, и без того имевшая низкий доход, начала просить о помощи из места. где она никогда не была. из лондона присылали коробку за коробкой с едой. когда люди в книжном магазине открывали полностью упакованные деревянные коробки и смотрели на консервы и ветчину, пользующиеся большим спросом, люди в книжном магазине кипели. в том числе и фрэнк, они не ожидали, что «клиент» будет таким внимательным, поэтому некоторые клерки начали писать хелен письма за спиной фрэнка, чтобы выразить ей свою благодарность. в последующие дни, как и фрэнк, он описывал хелен жизнь в лондоне и жизнь каждого человека.

фрэнк хотел сказать элен, что она не знает, насколько обрадовались продавцы еды, которую она прислала позже. они пошли домой, чтобы поделиться ею со своими семьями, и сказали им, что это подарок от друзей из нового света. великий подарок британии, которая все еще не освободилась от травм войны. для людей хаилиан дает им надежду на жизнь.

в последующие дни хай лянь каждый месяц откладывал деньги и настаивал на том, чтобы отправлять еду в книжный магазин. люди в книжном магазине также считают первоочередной задачей избавление хелиана от приобретенного списка книг. какие бы древние книги ни пожелал хай лянь, фрэнк немедленно отправится искать их по всей великобритании.

она также дорожит красивыми скатертями, сделанными сотрудниками магазина в качестве награды за ее дружбу.

дружба двух людей вместе со всем персоналом магазина нарисовала прекрасный период мирных лет.

в этот период хаилиан всегда хотела поехать в великобританию, чтобы навестить этих «старых друзей», которых она никогда раньше не встречала, но каждый раз отказывалась из-за различных обстоятельств. с другой стороны, всякий раз, когда элен говорила, что приедет в англию, фрэнк и весь персонал магазина были в восторге, но, конечно, все они были потеряны на целый день после отмены визита.

время пришло в конце 1960-х годов. однажды хелен обнаружила, что фрэнк не получил письма. после долгих расспросов она узнала, что фрэнк умер от инфекции после операции.

хай лянь, расплакалась...

до этого хелен знала, что за последние двадцать лет в книжном магазине умерли люди, а другие ушли. только фрэнк все еще оставался в книжном магазине, чтобы найти книги для элен. она не знала, что иногда фрэнк сталкивается с американской леди. глядя на него, он всегда чувствовал, что хай лянь однажды днём зайдет в магазин…

но хаилиан наконец приехала в лондон, и ее виски поседели. англия, страна, которую она испытала в книге, открылась перед ее глазами. но в этот раз у нее уже не было никакой надежды, и она просто пошла по адресу в книжный магазин «марк и коэн» на чаринг-кросс-стрит, 84.

книжный магазин к этому времени уже опустел, а книжные полки, когда-то заставленные книгами, теперь покрылись пылью. дело не в том, что она не знала витрину и планировку книжного магазина. десять лет назад ее друг поехал в лондон выступать и пришел в книжный магазин специально для нее, но он не всем представился. вместо этого он написал письмо, в котором сказал хаилиану: «все так, как вы думали, люди и книга очень хорошие…»

все перед ним было затронуто воспоминаниями, и фрэнк ушел, даже не успев попрощаться с ней. и всё меньше людей «коллекционируют книги» и «читают». хай лянь до сих пор помнит ощущение и удивление, вызванное пергаментной обложкой и желтой бумагой, когда она впервые получила по почте древнюю книгу. это была хорошая новость для читателей и свидетельство двадцатилетней дружбы.

во время визита к вдове фрэнка, лоле, она сказала: «я очень завидую вам, потому что мой муж всегда так радуется, когда получает ваши письма».

в этой дружбе нет никаких сомнений, потому что до смерти фрэнка они ни разу не встречались, хотя на протяжении двадцати лет продавцы в книжном магазине размышляли о том, как выглядит элен. элен в своем письме тоже притворялась загадочной. она была обычной американкой, ни красивой, ни богатой. у нее не было денег, чтобы совершить быстрое путешествие, иначе не было бы такого сожаления.

по сей день на чаринг-кросс-стрит, 84 в лондоне нет книжного магазина, но сохранилась бронзовая мемориальная доска, вмонтированная в стену:

«дружба между хелен и фрэнком прославила дом 84 по чаринг-стрит в лондоне на весь мир...»

это очень романтическая история, романтика, не имеющая ничего общего с любовью, а романтика в жизни обычных людей.

точно так же, как популярные «друзья по переписке» в китае до того, как в начале этого века стал популяризировать интернет, когда я, будучи взрослым, снова сталкиваюсь с этими пожелтевшими буквами и их содержанием, кажется, что те времена все еще живы в моей памяти. последние двадцать лет хелен работала, жила и переезжала. каждый раз, когда она описывала в письме свою текущую ситуацию, фрэнк также сообщал хелен, что некоторые служащие в больнице тоже хотели услышать, как фрэнк думает о жизни их друзей.

именно эта воображаемая идеальная женщина вдохновила их жизнь. что касается фрэнка…

во времена детства бои мы можем встретиться в этой жизни только случайно.

энтони хопкинс был в расцвете сил в 1987 году. британский актер прекрасно интерпретировал образ интеллектуала, запечатленный в его костях. чтобы оценить талант и стиль письма хаилиана, он сначала переводил деньги безналичным переводом, а также рассылал книги. чувствовать благодарность, получая пожертвованную хаилианом еду – особенно в эпоху, когда жизнь была трудной при карточной системе. это простое счастье он ярко описал хаилиану в своем письме.

как китайская аудитория, ставшая свидетелем конца плановой экономики, я думаю, что могу понять чувства фрэнка и других. особенно когда продавцы в магазине думали об этом друге с другой стороны, я чувствовал доброту, простоту и любовь к жизни.

«чаринг-кросс, 84» — непопулярный фильм, который я случайно «нашёл». меня привлек образ английского джентльмена, а не «ганнибала». для учёных естественно любить книги, и встретить такого человека — маленькое счастье. компаньон редко.

некоторые желания и восхищение книгами фактически вышли за рамки отношений между мужчинами и женщинами. такие отношения еще более значимы, заставляя людей чувствовать себя эмоциональными и незабываемыми после их просмотра.