ニュース

「台湾海峡の両側は密接な関係にありますが、愛は一枚の紙よりも長く続きます。」真夜中にドキュメンタリー「海峡を越えた故郷からの手紙」を観ながら観客は泣いた。

2024-08-29

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

ドキュメンタリー「海峡を越えた手紙」は最近、ビリビリ、海峡テレビ、東南テレビで放映され、台湾海峡両岸の視聴者から熱狂的な反響を呼び、コメント欄には「見る価値あり」「ありがとう」というコメントが多数寄せられた。このドキュメンタリーは…」「夜中に見て泣いた」など好評の声が寄せられている。 2024 年 8 月 24 日、上海の bfc 外灘金融センターでこの映画の上海上映と同名の派生アート展の開会式が正式に開始されました。



「海峡両岸からの手紙」は、福建省ラジオ映画テレビグループ、ビリビリ、中国国際出版グループ通訳チャイナスタジオ、福建教育出版が共同制作し、福建ラジオ映画テレビグループ衛星テレビセンターと福建省教育出版が共同制作している。台湾のcnex culture communication co., ltd.との共同制作。数年後、台湾海峡両岸のクリエイターが各地を旅し、100年以上にわたり台湾海峡両岸のあらゆる階層の人々を訪問し、双方からの12,000通を超える手紙の中から20件を選びました。著名人や一般人を含む台湾海峡の人々の運命と時代の融合、思想的力、美的魅力を示しています。家族からの手紙は、壮大な歴史への確かな脚注となっており、その精神を詳細に明らかにし、ささやきの中で時代を観察し、台湾海峡の両岸の不可分な歴史を記し、同胞が語った歴史的事実を述べている。台湾海峡の両側は血でつながっています。



今回の上海上映では、『海峡を越えた手紙』の第5話「窓に寄りかかり、夢の中の人を認識する」が選ばれ、台湾と台湾の間で交わされた200万語のラブレターに観客は皆感動した。映画では37年間の海峡。時代は映画の主人公である王徳堯と劉谷祥に何十年もの別離と悲しみをもたらしたが、彼らは何百万もの誠実な言葉を書き、世界を征服した無数の愛の伝説を書いた。

上映会では、ゲストがドキュメンタリーの中の家族への手紙の一部を朗読した。「30年間の別居、30年間の恋煩い、涙は枯れ果てた。まだ私のことを覚えていますか…」その言葉が主人公たちを感動させた。映画は、言葉を波のように呼び起こし、ゲストが朗読し、観客が耳を傾けるたびに、何度も書き換えられ、重ね合わせられ、憧れの海の輪郭が徐々に明らかになる。台湾の観客も、ドキュメンタリーの監督であるホン・レイ氏に書道「海峡両岸家族の手紙」を贈呈し、ドキュメンタリーを観た後の言葉では言い表せない興奮を表した。



「『海峡を越えた家族の手紙』は、若い人たちに見てもらえる台湾の映画史を作りたいという、私たちの長年の願いを叶えてくれました。私たちは通常、家は人間関係について話す場所だと言います。実際、それは台湾海峡の両側でも同じです。私たちは一つの家族です。このドキュメンタリーの放送が家族間の率直な「効果的なコミュニケーション」になれば幸いです。」 「海峡を越えた手紙」のチーフディレクターであるホン・レイ氏は、ドキュメンタリーの本来の意図を説明した。

ドキュメンタリー「海峡を越えた手紙」の上海上映と同名の派生アート展示は、bilibili の質の高い知識コンテンツへの新たな試みです。質と深さへのこだわりをベースに、知識コンテンツの境界をより多次元から拡張するよう努めます。本展では、「台湾海峡の両側からの手紙」の延長として「missing as a sea」を用いて、「故郷からの手紙」の背後にあるより具体的な意味を探り、観客それぞれに個別の思考をもたらすことを試みています。欠けている形は?」



展示会場では、台湾海峡の両側からの家族の手紙への憧れの海に浸っているような気分になります。観客は、多機能のガイドブックを利用して、家族の手紙のユニークな体験を完了することができます。ドキュメンタリーで家族の手紙を見たり、「憧れの声」を聞いたりするだけでなく、有名な言語学者で魯迅の親友である徐寿尚とその晋江建胡の家系図など、多くの貴重な資料や展示物も見ることができます。家族や友人とのリアルなやり取りなど視聴者は、家に直接手紙を書いて、時間と空間を超えてドキュメンタリーと対話することもできます。 「商業的および消費者向けの展示会とは異なり、この派生アート展示会は、ドキュメンタリーを愛し、台湾海峡の両側の関係に関心を持ち、高品質のコンテンツを愛する観客に、ユニークで深い鑑賞体験をもたらすことができます。」



「ドキュメンタリー形式に基づく『視聴覚』体験から、オフライン展示会の芸術的派生形式まで、『海峡両岸からの手紙』は知的コンテンツへの私たちの新しい試みです。ドキュメンタリーは真剣で奥深く、一部の若い視聴者にとっては消費の敷居は比較的高いですが、この展覧会では、「見て、読んで、聞いて、書いて、話す」という「家からの手紙」のコンセプトに基づいており、観客がその背後にあるものを理解するためのより豊かな感覚を提供できます。 「故郷からの手紙」のシーン この映画の感情的な力は、直線的な考え方から脱却し、台湾海峡の両側にある親族関係や切望を観客の個人的な感覚的、感情的な経験と結びつけようとしています。」 ビリビリのドキュメンタリーコンテンツディレクターであり、「海峡を越えた故郷からの手紙」のチーフプロデューサーであるチャン・ハオ氏はこう語った。

故郷からの本物の手紙、本物の物語「海峡を越えた手紙」は、画像と展示というメディア形式に依存して、300 年以上にわたる台湾海峡の両側の共通の記憶を概説しようとしています。短い愛は続きます。長い間。」

インタビューと執筆:nandu記者のzhu rongtingとインターンのye jiayi