ニュース

「Under the Stranger」は素朴でぎこちない ウーシャンが再び「神になる」のは難しい |

2024-07-29

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

映画版『アンダー・ザ・ストレンジャー』は出足が悪かった。

2023 年の夏、「風神パート 1」「風神」で、ウー・アーシャンは国内のファンタジー/マジック映画の分野で「トップの座」を獲得し、彼の監督(シア・ペンと共同監督)は非常に人気がありました。漫画原作のファンタジー映画「アンダー・ザ・ストレンジャーズ」も広く注目を集めた。

「異邦人」のプレミア初日である 7 月 26 日の興行収入傾向は、「封神 Part 1: Chaoge Fengyun」のプレミア初日のデータと非常によく似ており、どちらも醜いものでした。 「風神 Part 1」は同じ日に公開された「Super Family」を超えることができず、「The Stranger」は 10 日前に公開された「Catch a Baby」を超えることができませんでした。後者もシェン・テン主演でした。

しかし、『神々 パート 1』はそのクオリティの高さと、いわゆる重工業映画の恩恵を受けて多くの「水道水」を受け、一般の視聴者が「すね」となって推奨に殺到したことで、この作品が作られました。魔法の映画はまさに「神」です。興行面でも中盤、後半の低迷傾向から抜け出し、2023年夏シーズンに向けて口コミ、興行ともに成功を収めた作品となった。

しかし、『The Stranger』が『Fengshen』の興行収入の傾向に従うのは難しいはずで、その評判は急速に低下し、Doubanスコアはわずか6.3でさえ崩壊しました。初週末の興行収入は1億を下回り、3日連続で興行収入が逆転した(上映スケジュールに占める割合が低く、観客動員数も他の映画に及ばない)など、高い評価は得られなかった。水道水がなくなり、最初の週末以降は興行収入の傾向が大幅に縮小するだろう。

この夏、呉爾山の神への道は突然終わりを迎える可能性が高い。




~下品かつぎこちない~

偶然にも、『デッドプール&ウルヴァリン』は『インヒューマンズ』と同じ日に公開され、両方ともコミックを原作としており、どちらもミュータント『インヒューマンズ』の物語を提示し、中国とアメリカのコミック映画の大対決を演出した。

おそらく、「異邦人」のプロデューサーがまさに「中国と西洋の戦い」の雰囲気を作り出し、中国のコミックファンの波を引き付け、「他に誰がいるだろうか?」という状況を刺激するためにこのスケジュールを選択したのは偶然ではないでしょう。 。いや、誰かが「『アンダー・ザ・ストレンジャーズ』を批判することは、国内の映画産業化の発展を妨げることだ!」という投稿をした。

しかし明らかに、この 2 つの映画はまったく同じ次元にありません。

「デッドプール&ウルヴァリン」は確かに「アベンジャーズ4」のピークほどではありませんが、非常に標準的なマーベルのスタイルでもあり、非常に熟練しており、業界レベルでは一流です。特に本作はマーベル・イースター・エッグがたっぷり詰まった上級コミックファン向けのカーニバルなので、基本は押さえておけば問題ない。

『ザ・ストレンジャー』を見返してみると、比べ物にならないどころか、「ダサい」「ぎこちない」とさえ思える。これは「外国人優遇」ではなく、表面的な、誰の目にも明らかな事実です。

「土」の感覚はどこにでもあります。映画の中で時折現れる迷惑な効果音。たとえば、キャラクターが手を振るときに「チャー」という音を発したり、劇的な衝突の際に突然「ドゥアン」という音を発したりしますが、これはユーモラスな属性を高めるようです。 、しかし、ショートビデオプラットフォームとは完全に矛盾しています。あらゆる種類の素朴なジョークは同じです。

一部の視聴者が賞賛したビジュアルプレゼンテーションは、実際にはかなり時代遅れでした。フラッシュバック クリップが(ある種のフィルターを使用して)単純に変換されたことは言うまでもなく、チャン チューランが「ヤン ファイブ サンダー」テクニックを使用したときの雷鳴のような特殊効果を見ると、1990 年代初頭に戻ったかのようなホンを見ているような気分になりました。コング武術映画。今、私たちは何時代にいますか? 私たちはまだ超能力を表現するために雷電流を使用していますか? (問題はありませんが、創造性はありません)。 『デッドプール&ウルヴァリン』と同系列の『ロキ』の、宇宙が砕け散って現実が“麺状”になった後のシーン(映画にも出てきます)を思うと鳥肌が立ちます。この特殊効果を実現するのは難しいことではありませんが、非常に印象的です。

「異邦人」の作者も自分の愚かさを自覚しているのかもしれない…映画の最後にキャストとスタッフの字幕が突然「弾幕」の形で表示され、しかも非常に古めかしいもののままだった。大きくてカラフルなフォント(なぜこのようにしたのか理解できません、まったく意味がありませんでした)(受け入れられました)...メインの作成者がそれが「素朴」であることを明確に示しているようで、視聴者に与えます「私たちは意図的に時代遅れになっている」という感覚が、それを隠しているように思えます。

もちろん、極限まで土臭くするのもファッショナブルではあるが、残念なことに『The Stranger』は純粋な「土」であり、そこから生まれる抑えきれない「ぎこちなさ」があった。

これは表面的にはインターネットZ時代の若者を喜ばせるために行われているが、実際には映画全体のクオリティを下げ、さらには応えれば応えるほど価格が下がるという奇妙なジレンマも抱えている。



ファンタジーはさておき、「異邦人」はアクション映画とも言えますが、この映画には本物のアクション俳優はほとんど登場しません…徐香東(フー・リン役)を除いて。彼はこれまでジェット・リーほどアクション映画の分野では人気がなかったが、『カポック・カサヤ』という映画には注目に値する作品があったが、今回の『異邦人』でのカメオ出演には武道のシーンがなかっただけではない。プロのアクション俳優がほとんどいないこのようなファンタジーアクション映画の中で、彼は特に目を引きます。

そのため、「The Stranger」の戦闘シーンがどのようなものであるかは想像できるでしょう。その多くはスローモーション、ウィア、特殊効果であり、すべての動き、すべての動き、すべてが戦闘の責任を負っています。あらゆる笑顔を高速でカメラがわかりやすく説明します。呉爾山監督はこれまで『鳳神』の宣伝で「陽子組」の俳優たちの高強度トレーニングを強調してきましたが、今回の「変則組」も同じ組の先輩である徐祥東を招聘すべきではないでしょうか。 、これらの新入生を訓練するには、体力と武道の十分な専門訓練を受けた現代のアイドル俳優ですか?

キャラクター設定という点でもかなり減点されます。

最も美しいキャラクターであるシア・ヘ(ナラン演じる)は、ファッショナブルで魅力的というよりも、実際には「マットを殺す」という美的カテゴリーに近いです。ウー・エルシャンの女王役として、ナランは「鳳神パート1」の見事な妲己とはまったく異なり、シア・ヘはあまりにも普通ではないように見える - 原作と比較すると、「ふしだらな女と雌犬」が強調されているだけで、それ以外は何もありません。 。特に、人を欲望に中毒させる彼女の超能力は映画の中で頻繁に示されますが、どのシーンもさらに恥ずかしいです。たとえば、「ナットコム」本社で地元の猿が劉延燕の体に乗ろうとするシーン……。



映画やテレビ作品において、「エッチ」であることは問題ではありませんが、それが観客を不快にさせる場合、それは観客が適切なレベルを確信していないことを意味します。 『デッドプール』はR指定のスーパーヒーロー映画として知られているが、シリーズ全体を通して観客を不快にさせるものは何もない、それが「程度」だ。グレーディング システムのある市場では、「The Stranger」は制限付きとして分類される可能性があります。

ヒロインのリー・ワンダが演じるフォン・バオバオは、アニメやテレビシリーズよりも気質や体型が「貞子」の姿に近いです。原作に登場する美青年・張凌宇については、彼が舞台に登場した際、一部の観客から「曹雲進だ!」と歓声が上がった(呉嘉凱は曹操さんにそっくりだった)。

しかし、ランチアが劉延燕の役を見事に演じたことは特筆に値する。特に彼女が「万人通」の本社で捕らえられ縛り上げられ、自分の人生経験を語られる部分はそうだ。以前、ランチアはNetflix版「三体問題」でタン・ホンジン役を演じており、国際的な映画業界で経験を積んでおり、確かに注目に値する。



~蓄積不足~

ある観点から見ると、「The Stranger」は実際には「Fengshen」の現代版に似ています。彼らは皆、奇妙な人々であり、見知らぬ人、または「スーパーヒーロー」であり、特に前者の「Earth Monkey」のキャラクターがそうです。 Tu Xing Sun のことを考えるのは簡単です。彼らは皆、土の魔法に長けています。しかし、『風神』の物語は、現実の歴史を「魔術改変」したものでありながら、時代背景の「蓄積」が残っている。

「インヒューマンズ」に関しては、現代的な要素で装飾されていることに加えて、全体的にフィクションであり、マーベルの「X-MEN」のように現実を反映していません。スーパーヒーローの主人公は、キューバ危機やキューバ危機などの現代の現実の出来事に巻き込まれます。ケネディ大統領の暗殺、DC の「ウォッチメン」は言うまでもなく、半世紀にわたるアメリカの政治、経済、文化の分野におけるほとんどすべての重要な出来事はスーパーヒーローに関連しており、したがってそれは架空のスーパーヒーロー叙事詩となっています。本物。

実際、マーベルをアメリカンコミックと比較するのではなく、香港コミックと比較したほうがよいでしょう。

原作コミック「Under One People」には、馬栄成の「風と雲」や「中国の英雄」、黄玉朗の「龍虎門」など、多くの「先人」の影があります。
「風と雲」と「中国の英雄」は古代と中華民国を舞台にしていますが、物語のファンタジーな戦闘スタイルは依然として「一人」とよく一致します。結局のところ、「一人」には少林寺武当もあります。非常に一般的な宗派の古代衣装を着た唐族の武術、およびパイユンパーム、フェンシェンキック、中国の誇りのテクニックなどのユニークなスキルは、認識とイメージ表現の両方の点でゴールデンライトよりも優れているようです。呪い、楊五雷、そして「一人」の斉天流は、人々の心にさらに深く根ざしています。

『ドラゴン・タイガー・ゲート』に関しては、原題は『リトル・フーリガンズ』で、どちらかというと『ヤング・アンド・デンジャラス』のアクション・ファンタジー版といった感じで、組織セクトやカンフーのテクニックも香港を含めて網羅されている。特別警察、乞食ギャングの弟子、そして天山の本物の人々、チー、金の鐘、そして虎と鶴の双子の形、ヌンチャク...したがって、「Under One People」との類似性は間違いなく高くなります。

上記の3つの香港漫画はいずれも映画化されており、その興行収入と評判も優れています。そして何よりも重要なのは、映画の中のイーキン・チェン、アーロン・クォック、ニコラス・ツェー・ショーン・ユエのルックスが原作を尊重していることです。ダサいけどファッショナブルで、ちょっと前衛的でもある。

簡単なようで実は簡単ではない、漫画原作の日本の実写映画でも衝撃的なシーンが多い。その理由としては、香港映画の特徴として、実写映画の中にアクションだけでなく造形そのものにもさまざまなコミカルな要素を盛り込むことがあり、それが次第に独自のシステムとなり、観客を魅了していったことが考えられる。 「検閲」されたのも不思議ではありません。日本では常に(実写版ではなく)アニメーション自体に焦点が当てられてきました。そのため、日本映画史上最も興行収入の高い映画10本のうち7本をアニメが占めています。これは映画の世界ではユニークな現象です。サークル。

中国の漫画を起源とする「異邦人」にはそのような起源や伝統はありません。伝統的な継承が欠如しているため、根無し草のような恥ずかしさがあります。これまで中国では話題になる漫画映画が存在しなかったが、呉爾山がこの壁を築くことができなかったのは残念だ。



~ドラマ版ほどではない~

2023年8月には徐紅玉監督によるドラマ版『アンダー・ザ・ストレンジャー』が初放送され、豆板スコア8.3を獲得するなど好評を博した。

TVシリーズと比べると、映画版『アンダー・ザ・ストレンジャーズ』では一般人のシーンが大幅に削除されており、残されたのは周囲に誰もいない「内部」で戦うエイリアンたちの姿だけとなっている。エフェクトが使用されており、全体的にバーチャルシーンの「スタジオ撮影感」も特に際立っていますが、チープな印象があります。また、ドラマ版では一般人が登場するため、「現実の場面」での宇宙人同士のやりとりがドラマティックに見えますが、映画では宇宙人だけが「奇言の舌」を繰り広げているので、それだけで十分です。シンプルな「モンスターをアップグレードして倒す」です。
前の段落で述べたように、国内のコミック映画には、感情を語るために、古い曲をアレンジして最後に流すといった伝統的な根拠がありません。半分の労力で2倍の結果が得られる効果があり、「エイリアン」「ピープル」の状況は非常に恥ずかしいです、古い広東語の歌は見つかりませんよね?

それで、探してみたら、Tu Hongang が歌う「中国のカンフー」を見つけました。それが適切かどうかは別問題ですが、胡賢旭が演じるチャン・チューランには、重要な瞬間の雰囲気を高めるための専用のBGMがありません。 、でも四角みたいになるには そんなふうに踊ったら、用事がなかったら一言言ってください!
そして、「異邦人」で「スクエアダンス」をしているのは胡仙旭だけではありません。映画には重要かどうかに関係なく、多くの登場人物が登場しますが、監督とサウンドトラックは全員を平等に扱い、彼らのための特別なBGMを非常に慎重に選択しています。前のセクションに来ると、「声を聞く前に音楽を聞く」という雰囲気と領域を追求しているように見えます。

もちろん、シリーズのキャパシティは比較的大きく、原作に基づいて忠実に映画化されており、少なくともコミックファンを魅了することができます。映画版『ザ・ストレンジャー』は削除するしかないが、これも状況によってやむを得ず、コミックファンを惹きつけることができないのは当然だ。

しかし、純粋な通行人としての観点から言えば、映画版『異邦人』を番組に組み込むことはできない。不器用で不器用な上に、何よりも想像力が欠如している。

実際、ウー・アーシャン監督は、『異邦人』にもロシア映画の影を持っている。それは、ティモ・ベクマンベトフ監督の『サンキーパー』である。このカザフ人は、ハリウッドで最も成功したロシア人監督であるウー・ダーハンと同じくらい強い。 「ロシア版ジョン・ウー」として知られています。ファンタジーアクション映画を得意とし、代表作に『ナイトウォッチ』『デイウォッチ』、『ウォンテッド』『ヴァンパイアハンターリンカーン』などがある。特に『ウォンテッド』の特殊な弾道は印象的である。

『ストレンジャー』の最後にビルの外壁を車が走行するシーンがあるが、これは明らかに『サンデー・ウォッチ』の名作シーンへの「オマージュ」だが、こういう因果関係のないデザインは本当に映画全体に影響はありません。どのような改善がありますか?

要するに、「The Stranger」は、これまでの多くの「Made in China」製品と同じ問題、つまり研究開発と革新なのか、それとも「組み立てられた」のか、という問題に直面している。イノベーションを起こすと、時間も含めたコストが大幅に増加するだけでなく、将来が不確実でリスクも高くなります。そして、それが良いか悪いかに関係なく、「組み立て」の使用主義が簡単に生まれます。短期間で結果が出る…

映画版『アンダー・ザ・ストレンジャーズ』は明らかに「集会」に近い。

ファンタジーと魔法のテーマを扱うのが得意な大陸の監督であるウー・アーシャンは、「鳳神」と同等であることは言うまでもなく、「ドラゴンの秘密」の9年にもはるかに劣っています。 10年以上前の「Painted Skin」シリーズは今でも見ることができるのに、なぜ「Under the Stranger」のレベルが10年以上も下がってしまったのでしょうか?

おそらくこれは、ウー・エルシャンが「Under the Stranger」ではなく「The Trilogy of the Gods」に焦点を当てていることに関連しているのでしょう。彼は監督としてリストされていますが、実際には「製作総指揮」であるべきだと思います。 「異邦人」はウー・エルシャン監督の作品ではあるが、あまり知られていないシア・ペンも共同監督していることを忘れないでほしい(マオヤンとドゥーバンのサインによると)。

Xia Pengは、2016年にアニメシリーズ「C級スーパーマン急使」の第1シーズンを単独で監督しただけでしたが、Ning Haoに見出され、「Bad Monkey 72 Transformation Project」に参加し、2019年には「」の監督も務めました。祖国と私」 中国映画「邂逅」の「邂逅」セクションのエグゼクティブディレクターとして、「Under the Stranger」が彼の最初の主要作品となる。

たまたま「風神 Part 1」の公開前夜だった「異邦人」の撮影中(撮影開始は2021年)、呉爾山はそのことをとても心配していて、本当に時間が足りなかった彼自身の可能性が高いです - 以下は完全に推測です - 「The Stranger」のXia Pengは「People」のポストプロダクションで、つまり今年はWu Ershanが主な現場監督の仕事を担当しました。大幅に自由に参加できます。したがって、この作品には断片化の感覚があり、主演のナランを除いて、基本的に呉爾山の過去のスタイルはあまり見られません。

「風神 Part 1」の成功を受けて、「異邦人」の制作者は「東風を借りて」呉爾山という名前で市場に出し、ファンを集めてネギを収穫したいと考えるかもしれない。しかし、明らかにそれは誤算でした。品質は良くなく、聴衆を魅了することはできず、すべてが無駄でした。それは武山市の評判を傷つけることさえありました。




~その道は長く険しい~

『アンダー・ワン・パーソン』の著者であるミ・アーティングは、職業的な経歴を持っていなかったが、漫画が好きだったので、シェフ、警備員、保険の販売員として働き続けた。を作成し、最終的に成功を収めました。したがって、『アンダーワンマン』は底辺の労働者の視点があり、非常に現実的で、日本やアメコミ風の中国漫画の中でも異色と言えるでしょう。

この漫画セットは、2015 年 2 月 26 日からオンラインで連載されています。著作権は天津アニメーション ホールと上海 Mi Chengzi Culture に属します。

2016年にアニメ化が認められ、第1シーズンは日本のアニメ会社パンダニウムによって制作され、今シーズンは中国語に加えて日本語吹き替え版も用意されている。シーズン2からは上海恵傑文化、広州火鳥、北京斉源映画など「国内」制作チームが中心となる。

2022 年 1 月、「アニメーション ホール」は産業および商業上の変更を行い、上海環電信息技術有限公司 (Bilibili) およびその他の株主が撤退し、テンセント関連会社である広西騰訊ベンチャーキャピタル株式会社が加わりました。株式の33%を保有する株主。同年、上海味誠子文化通信有限公司も産業・商業面での変化を遂げ、広西騰訊ベンチャーキャピタル有限公司も新たな株主となり、株式の90%を保有し筆頭株主となった。

「Under One People」がテンセントに買収された後、知財管理はアニメーション部門に置かれました。

2023年末、中国文学集団は「資産取得に関する関連取引」に関する発表を発表し、テンセント・アニメーション・アプリ・プラットフォームを含むテンセント・アニメーションの知的財産権を6億人民元で買収すると発表した。および関連する権利、アニメーションおよび映画およびテレビプロジェクトなどの関連事業および知的財産。この買収に関して、China Literature Groupの最高経営責任者兼社長であるHou Xiaonan氏は、China Literatureとテンセントアニメーションには長い協力の歴史があり、この取引によりChina Literatureの上流の主要な知的財産の埋蔵量が増大する可能性があると述べた。

つまり、2012年に設立されたテンセント・アニメーションが育成した「Under One People」を含むIPは中国文学集団に属しており、映画、テレビ、ゲーム、派生作品などの翻案化がさらに加速することになる。

IP レベルでは、『アンダー ワン マン』は、漫画が目立った後、アニメ化され、その後実写シリーズ化され、日本のアニメ映画化およびテレビ化のプロセスに厳密に従って動作していると言えます。劇場映画。この段階的なアプローチは徹底的に行われたように見えましたが、ヒットするはずだった実写映画がなぜ失速したのでしょうか?

百科事典の「アンダー・ワン・パーソン」では、この漫画が次のように紹介されています。

東洋文化から西洋文化まで現代中国人の価値観やイデオロギーの解釈をファンタジーアクション(都市型現代風ファンタジー武術)、人文科学やアートデザイン、若者向けのドキュメンタリー作品と組み合わせた青春漫画です。

途中句読点のないこの約60語の定義は、包括的であり、少し恐ろしいように思えますが、見方を変えると、これに匹敵する作品は見つからないように思えます。 「移民漫画」と呼ばれる「ドラゴンボール」「聖闘士星矢」「ナルト」「北斗の拳」など、難しい日本の漫画の「一人下」…すべて。 『アンダー・ワン・マン』と似たような設定、つまり登場人物たち 現代人の服装やライフスタイルを描いているように見えますが、実は作者は古代から現代、中国、そして古代のさまざまな要素から必要なものを抽出しました外国の要素を取り入れ、折衷的な「使用主義」を採用しているため、その効果は想像上の「並行世界」に似ています。

上に挙げた有名な「出稼ぎ漫画」の中で最も人気があるのは、実写化された後、原作者だけでなく誰もがそれに対して不満を抱いたことは言うまでもありません。気に入らないだけでなく、通行人からも苦情が来ました。その理由の 1 つは、これらの実写映画の多くが米国と日本によって共同制作されており、主人公の顔が白人に置き換えられており、これが東アジアのアニメーションを不快にさせることです。ファンだけでなく、世界中の視聴者を満足させることもできません。
逆に考えると、なぜ世界に影響力のあるアニメIPを日本の映画会社自らが実写映画化しないのでしょうか?それは製作資金と技術の不足のせいなのか、それとも日本映画界の無能のせいなのか。

聞くのは不可能ではありませんが、本当に不可能です。

世界を見渡すと、コミック原作の分野ではマーベルがトップだ。米国のもう一つの巨人であるDCも苦戦している。

したがって、中国漫画のアニメ化の旅はまだ始まったばかりです。道は長くて険しい。

『アンダー・ザ・ストレンジャー』を批判することは決して「国内重工業映画の発展を妨げる」ということではありません。昨年「風神 Part 1」が公開されたとき、私たちはこれが中国の魔法大作映画の画期的な作品であるとコメントしました。私たちは何も考えずに自慢することは決してありませんし、ましてや無知であることはありません。

実際、私はマーベルに匹敵する国産コミック映画を楽しみにしています。

期待があるからこそ厳しいのです。

作者: Li YiJackA
企画 | エンタメ春秋編集部