νέα

πώς να κινηματογραφήσετε το "μοντέλο των καιρών" zhang guimei στο "when the mountain flowers are blooming"; σκηνοθέτης fei zhenxiang: να είστε ρεαλιστές και όχι εσκεμμένα εντυπωσιακοί

2024-09-26

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

η σχολική ιστορία του zhang guimei, νικητή του «μεταλίου 1ης ιουλίου», του «μοντέλου των καιρών» και διευθύντριας του γυμνασίου θηλέων huaping στο lijiang της επαρχίας yunnan, έχει συγκινήσει αμέτρητους ανθρώπους. αφιέρωσε τη ζωή της στην εκπαίδευση σε φτωχές ορεινές περιοχές και ίδρυσε το μοναδικό δωρεάν γυμνάσιο θηλέων της χώρας, επιτρέποντας σε παρτίδες κοριτσιών να εγκαταλείψουν τα βουνά και να αλλάξουν τη μοίρα τους.
τώρα, αυτή η ιστορία γεμάτη πάθος, δάκρυα και χαρά ανέβηκε στην οθόνη. η τηλεοπτική σειρά "when the mountain flowers are blooming" σε σκηνοθεσία fei zhenxiang και πρωταγωνίστρια τη song jia προβάλλεται αυτήν την περίοδο από το cctv 1 και το tencent video.
πώς κινηματογραφεί καλά μια γνωστή ομάδα κινηματογραφικών και τηλεοπτικών παραγωγών τον zhang guimei; πώς νιώθει ο zhang guimei όταν τον βάζουν στην οθόνη; υπάρχει νέα κατεύθυνση στην έκφραση του βασικού μελοδράματος; πρόσφατα, ο fei zhenxiang, ο σκηνοθέτης του έργου, δέχτηκε μια αποκλειστική συνέντευξη με έναν ρεπόρτερ από το yangcheng evening news.
ξεκινώντας από την αποκατάσταση της πραγματικότητας
στο έργο, η zhang guimei σώζει την guyu (την οποία υποδύεται η lan xiya) που αναγκάζεται να παντρευτεί από τον πατέρα της. οι δάσκαλοι και οι συγχωριανοί της συνοδεύουν τα κορίτσια στη βροχή για να φτάσουν στο σχολείο οι μαθητές φωνάζουν συλλογικά τον όρκο «γεννήθηκα σε βουνό, όχι σε ρυάκι «...πολλοί θεατές διαπίστωσαν ότι κάθε επεισόδιο του «όταν ανθίζουν τα λουλούδια του βουνού» έχει δάκρυα. μερικοί άνθρωποι αναρωτιούνται, είναι πραγματικά τόσο επική αυτή η ιστορία της ίδρυσης του σχολείου ή το πλήρωμα σκόπιμα την υπερβάλλει; ο fei zhenxiang κατέστησε σαφές ότι η αποκατάσταση της πραγματικότητας είναι η αφετηρία αυτού του δράματος.
yangcheng evening news: ποιες ήταν οι δυσκολίες στα γυρίσματα του "when the mountain flowers are blooming";
fei zhenxiang: δεν έχω κάνει ποτέ μια βιογραφική ταινία ή τηλεοπτικό δράμα με ρεαλιστικά θέματα στο παρελθόν, επομένως δεν έχω εμπειρία να ακολουθήσω από την προετοιμασία μέχρι τα γυρίσματα αυτού του δράματος, οπότε μπορώ μόνο να κάνω τον εαυτό μου να ξεκινήσει από το μηδέν.
yangcheng evening news: υπάρχουν πολλά δάκρυα σε αυτό το δράμα έλεγξες σκόπιμα τις συγκλονιστικές σκηνές κατά τη διάρκεια των γυρισμάτων;
fei zhenxiang: δεν θέλω να δημιουργήσω σκόπιμα συγκλονιστικό περιεχόμενο. όταν πήγα στην περιοχή για να συλλέξω ιστορίες και να πραγματοποιήσω επισκέψεις στο σπίτι, αν και ένιωσα ότι η διαδικασία δημιουργίας ενός σχολείου θηλέων δεν ήταν εύκολη για τη δασκάλα zhang, όλοι θα πίστευαν ότι ήταν ψεύτικο εάν τα συναισθήματα ήταν υπερβολικά υπερβολικά στη δημιουργία . κινηματογραφούσα ό,τι έκανε για να λειτουργήσει η ιστορία, οπότε δεν χρειαζόταν σκόπιμα να την εντυπωσιάζω.
yangcheng evening news: πιστεύετε ότι είναι αρκετά καλό για να «παρουσιαστεί η πραγματικότητα»;
fei zhenxiang: το "when the mountain flowers bloom" είναι πάντα ένα κινηματογραφικό και τηλεοπτικό έργο και το περιεχόμενο που παρουσιάζεται δεν μπορεί να ξεφύγει από το κάδρο. όταν περπάτησα στα βουνά για να ζήσω το σκληρό περιβάλλον και άκουσα την ιστορία του δάσκαλου ζανγκ που αγωνίζεται να βγάλει τα παιδιά από τα βουνά, οι λέξεις στο σενάριο έγιναν δυνατές. επιπλέον, το περιεχόμενο που νιώθουμε όταν συλλέγουμε φωτογραφίες είναι πολύ πιο ισχυρό από το περιεχόμενο που σχεδιάστηκε κατά τη λήψη. ωστόσο, θα ασχοληθούμε με πραγματικές ιστορίες μέσω της γλώσσας του κινηματογράφου και της τηλεόρασης, για παράδειγμα, η συνάντηση της gu yu με τον αλκοολισμό του πατέρα της, που την αναγκάζει να παντρευτεί και ο ξυλοδαρμός της μπορεί να είναι οι πραγματικές εμπειρίες τριών ή τεσσάρων κοριτσιών εκείνη την εποχή.
yangcheng evening news: τι προσδοκίες έχει για εσάς ο zhang guimei σε αυτό το δράμα;
fei zhenxiang: καταλαβαίνει ότι αυτό που γυρίζουμε δεν είναι ντοκιμαντέρ και θα υπάρχουν αποκλίσεις μεταξύ της τηλεοπτικής σειράς και της πραγματικότητας, επειδή το άτομο που υποδύεται τη zhang guimei δεν είναι ο εαυτός της και υπάρχει μια διαδικασία καλλιτεχνικής διαμόρφωσης. ο δάσκαλος ζανγκ μου ζήτησε να βγάλω καλές φωτογραφίες, να αναζητήσω την αλήθεια από τα γεγονότα, να πω τι είναι αλήθεια και να μην επινοώ ό,τι δεν είναι αλήθεια. είναι πολύ απλή και χιουμοριστική. όταν την αντιμετώπισα, δεν ένιωσα ότι «κρεμούσε» το «μετάλλιο της 1ης ιουλίου» στο σώμα της. ήταν απλώς μια μεγάλη αδερφή που με άγγιξε.
yangcheng evening news: κατά τη διάρκεια της συνέντευξης, ποια από τις συμπεριφορές ή τις εκφράσεις του zhang guimei σας σόκαρε;
fei zhenxiang: ο δάσκαλος zhang έχει κακή υγεία, έχει πλήρες πρόγραμμα μαθημάτων και είναι απασχολημένος με τις σχολικές υποθέσεις, επομένως έχουμε πολύ λίγο χρόνο να βλεπόμαστε κάθε μέρα. αλλά έχει μια «ρουτίνα» - να τραγουδάει τραγούδια, να κάνει αερόμπικ με τα παιδιά στην παιδική χαρά κάθε πρωί και να μιλάει εν συντομία για το χθες, το σήμερα και το αύριο. χρησιμοποιήσαμε τη μισή με μία ώρα μετά την καθημερινή της «ρουτίνα» για να συζητήσουμε μαζί της. της αρέσει να μιλάει για τις τρέχουσες υποθέσεις του γυναικείου γυμνασίου, αλλά δεν θέλει να αναφέρει το παρελθόν. ως εκ τούτου, συλλέξαμε πληροφορίες για τις συνεντεύξεις και λάβαμε λεπτομέρειες για την ιστορία μέσω των καλύτερων φίλων της, αξιωματούχων της τοπικής αυτοδιοίκησης και άλλων ανθρώπων γύρω της. μάθαμε σχεδόν όλο το παρελθόν της και την ιστορία της και της πρώτης τάξης των μαθητών της.
η ικανότητα διαμόρφωσης του song jia είναι πολύ ισχυρή
πώς να επαναφέρετε τυπικούς χαρακτήρες σε τυπικά περιβάλλοντα; η fei zhenxiang έγινε διάσημη για τη σκηνοθεσία της σειράς "ghost blowing the lamp" μεταξύ αυτών, αυτή η σεζόν του "yunnan worm valley" γυρίστηκε στο yunnan. επιστρέφοντας στο yunnan για το "mountain flowers blooming", ο fei zhenxiang άνοιξε νέους ορίζοντες και είδε τις δυσκολίες και τα βάσανα πέρα ​​από το υπέροχο ορεινό φυσικό τοπίο, καθώς και τη διαδικασία του zhang guimei να οδηγεί μια ομάδα ανθρώπων προς την ομορφιά με πάθος.
yangcheng evening news: μετά το "yunnan worm valley", επιστρέψατε στο yunnan για να γυρίσετε ποια νέα κατανόηση αποκτήσατε για τα έθιμα και τα έθιμα εδώ;
fei zhenxiang: όταν γύριζα το "yunnan worm valley", πήγαινα στα παρθένα δάση του yunnan για να αναζητήσω σκηνές εκείνη την εποχή, ήμουν τόσο ανήσυχος που μπορούσα να συναντήσω ένα φίδι μέσα σε δύο βήματα. όταν γύριζα το "when the mountain flowers are blooming", πήγα στα βουνά του yunnan και περπάτησα το ίδιο μονοπάτι που επισκεπτόταν ο δάσκαλος zhang κατά τη διάρκεια της επίσκεψης στο σπίτι του. επομένως, το στυλ λήψης που υιοθέτησα αυτή τη φορά είναι εντελώς διαφορετικό από τη σειρά "ghost blowing lamp" δεν χρησιμοποίησα φανταχτερούς φακούς για να δείξω τις ικανότητές μου, παρά μόνο την πιο απλή έκφραση.
yangcheng evening news: προσπαθείτε να αποκαταστήσετε τους πραγματικούς ανθρώπους και πράγματα;
fei zhenxiang: ναι. όταν ξαναταξιδέψαμε για την επίσκεψη του δασκάλου zhang στο σπίτι, το συνεργείο αποκατέστησε το παλιό σπίτι στην αρχική του εμφάνιση και άφησε τους χαρακτήρες των μαθητών όπως ο gu yu, ο cai guizhi, ο ning hua και ο liu xiying να κινηματογραφηθούν επί τόπου. είδαμε επίσης την πρόοδο των καιρών. στο παρελθόν, πολλά μέρη όπου επισκεπτόταν ο δάσκαλος ζανγκ δεν είχαν δρόμους.
yangcheng evening news: πώς διασφαλίζετε ότι η διάλεκτος που μιλούν οι ηθοποιοί είναι αυθεντική;
fei zhenxiang: κάποτε σκεφτόμουν να βάλω όλους τους ηθοποιούς να μιλούν τη διάλεκτο huaping, αλλά αφού συγκέντρωσα ιστορίες, διαπίστωσα ότι αυτό δεν ήταν δυνατό. ο δάσκαλος zhang είναι από τη βορειοανατολική κίνα δεν μιλάει τη διάλεκτο huaping, αλλά περιστασιακά μιλάει βορειοανατολική προφορά. ο song jia είναι από τα βορειοανατολικά και μιλάει με τον ίδιο τρόπο όπως ο δάσκαλος zhang. πολλά από τα πρωτότυπα για δασκάλους, αξιωματούχους και άλλους χαρακτήρες του δράματος δεν είναι ντόπιοι του χουάπινγκ. μετά από επανειλημμένες διαφωνίες, διαπίστωσα ότι η διάλεκτος huaping που ομιλείται από τους ντόπιους μοιάζει περισσότερο με τη διάλεκτο panzhihua.
yangcheng evening news: αυτή είναι η δεύτερη συνεργασία σας με την song jia μετά το "the wind rises";
fei zhenxiang: ο song jia είναι καλός ηθοποιός και έχει μεγάλη ικανότητα διαμόρφωσης. καταλήξαμε σε συναίνεση όταν μιλήσαμε για πρώτη φορά για αυτό το έργο. είπα στη song jia ότι αυτό το γύρισμα θα επικεντρωθεί στην αποκατάσταση της πραγματικότητας και θα απομακρυνθεί από τη δουλειά. η song jia μου είπε επίσης ότι ήλπιζε ότι μετά το γύρισμα αυτής της ταινίας, κανείς δεν θα ήξερε ότι έπαιζε τη zhang guimei. υπάρχει επίσης συναίνεση ότι δεν θέλουμε να μεγεθύνουμε τα δεινά, γιατί μπορούμε να νιώσουμε τη δύναμη και την αισιοδοξία της δασκάλας zhang από κάθε λέξη που λέει και δεν πιστεύουμε ότι αυτό που κάνει είναι πολύ δύσκολο πράγμα.
yangcheng evening news: πιστεύετε ότι ο zhang guimei κάνει απλώς κάτι φυσιολογικό με μεγάλο πάθος;
fei zhenxiang: ναι. οι περισσότεροι άνθρωποι θα παραπονεθούν ότι είναι πολύ δύσκολο να φτιάξεις ένα σχολείο θηλέων μόνο η δασκάλα zhang πιστεύει ότι αυτό είναι φυσιολογικό και ότι αν επιμείνεις, μπορείς να πετύχεις. από το πρώτο επεισόδιο, ουσιαστικά δεν ζήτησα ποτέ από τη δασκάλα zhang να σταματήσει να ασχολείται, γιατί είναι ένα άτομο που δεν μπορεί να ξεκουραστεί. ενώ ακόμα ανησυχούσαμε για ένα πράγμα, εκείνη σκεφτόταν ήδη ή ακόμα και έκανε κάτι άλλο. έχει χάρισμα.
απαραίτητη προϋπόθεση για τη δημιουργία μιας ταινίας είναι η επιθυμία για έκφραση
ο fei zhenxiang ήταν ένας ηθοποιός που έγινε γνωστός σε νεαρή ηλικία κάποτε έπαιξε τον ρόλο του "little stone" στην ταινία "farewell my concubine". το 2010, αφού ο fei zhenxiang πρωταγωνίστησε στη δραματική εκδοχή του "new journey to the west", σταμάτησε την καριέρα του ως ηθοποιός και έγινε σκηνοθέτης υπό τον guan hu. τα τελευταία χρόνια, η καριέρα του fei zhenxiang συνέχισε να παράγει εξαιρετικά έργα στη σειρά "ghost blowing lamp", "angry sunny xiangxi", "longling mysterious cave" και "yunnan worm valley". το δράμα κοστουμιών "the star is brilliant and the moon is rising" "the big sea" και το δράμα στο χώρο εργασίας "even if the wind rises" έχουν επίσης κερδίσει μεγάλη δημοτικότητα. για τον fei zhenxiang, το «όταν ανθίζουν τα λουλούδια του βουνού» έχει ιδιαίτερη σημασία.
yangcheng evening news: μερικοί χρήστες του διαδικτύου σχολίασαν ότι το καστ του "when the mountain flowers are blooming" ήταν ένα "ομαδικό κτίριο" για το καστ του "the stars are bright: the moon rises over the sea". βάζετε τους ηθοποιούς από την προηγούμενη ταινία να κάνουν guest εμφανίσεις;
fei zhenxiang: μου αρέσει να συνεργάζομαι με φίλους ηθοποιούς που γνωρίζω καλά, και πολλοί από αυτούς κάνουν ακόμη και guest εμφανίσεις δωρεάν. ως λογοτεχνικοί και καλλιτεχνικοί εργαζόμενοι, θα πρέπει όλοι να συμφωνήσουμε ότι κάνουμε κάτι αξιοκρατικά, γιατί φωτογραφίζουμε έναν άνθρωπο με μεγάλη αξία. επομένως, δεν νομίζω ότι πρόκειται για το καστ του «the star is bright: the moon rises over the sea» που συγκεντρώνεται εδώ, αλλά μια ομάδα επαγγελματιών ηθοποιών που κάνει κάτι που πιστεύει ότι είναι σωστό.
yangcheng evening news: από τότε που μεταμορφώσατε από ηθοποιός σε σκηνοθέτη, συνεχίσατε να παράγετε σπουδαία έργα. έχετε αναπτύξει μια σειρά από εμπειρίες τα τελευταία χρόνια;
fei zhenxiang: δεν έχω καθόλου εμπειρία, ακολουθώ τα συναισθήματά μου. η παραγωγή μου είναι πολύ χαμηλή και δεν μπορώ να γυρίσω πολλές ταινίες ταυτόχρονα, αλλά η προϋπόθεση για να κάνω κάθε ταινία είναι να έχω συναισθήματα και επιθυμία να εκφραστώ. έφτιαξα το "ghost blowing the lamp" γιατί μου αρέσει αυτού του είδους το θέμα της περιπέτειας ήταν διαθέσιμο σε ξένες χώρες, αλλά όχι στην κίνα. όταν έλαβα το συμβόλαιο για το "the stars are brilliant: the moon rises over the sea", οι άνθρωποι γύρω μου είπαν ότι η αρχαία πίστα αγώνων αγώνων δεν καταλάβαινα τι σημαίνει "αγωνιστική πίστα". για να εκφραστώ μετά την ανάγνωση του μυθιστορήματος μου αρέσουν επίσης ο γου λέι και ο ζάο λούσι. πολλοί μου είπαν ποιες σκηνές μπορούν να στηθούν σε κάθε επεισόδιο σύμφωνα με τα μεγάλα δεδομένα. αφού τελείωσα τα γυρίσματα αυτού του ενδυματολογικού δράματος, μου ήρθαν πολλά ενδυματολογικά δράματα, αλλά δεν είχα πια το πάθος να εκφραστώ.
yangcheng evening news: πώς το "when the mountain flowers bloom" διεγείρει το πάθος σας για έκφραση;
fei zhenxiang: ως 45χρονος κινέζος σκηνοθέτης, θα έπρεπε να μιλήσω για αυτό το είδος θετικής ενέργειας και να το κάνω πράξη. σε αυτή την ηλικία, θέλω να σταματήσω να γυρίζω εκείνα τα δράματα που πετούν γύρω-γύρω, θέλω να κινηματογραφώ κινεζικές ιστορίες, ανθρώπους που συνδέουν το παρελθόν με το μέλλον, ανθρώπους που μπορούν να μείνουν και ταυτόχρονα να τους βοηθήσουν να κάνουν κάτι.
yangcheng evening news: είναι η πρώτη φορά που γυρίζετε ένα ρεαλιστικό δράμα με κύριο θέμα.
fei zhenxiang: αν δημιουργήσω το "when the mountain flowers are blooming" σύμφωνα με το παραδοσιακό θεματικό δράμα, θα με πιέσει. εκτιμώ περισσότερο τη μαγνητοσκόπηση αυτής της καλής ιστορίας γεμάτη αληθινούς ανθρώπους και πραγματικά γεγονότα. η δασκάλα zhang δεν είναι η πρωταγωνίστρια σε παραδοσιακά δράματα με κύρια θέματα. έχει πίστη, είναι αυθόρμητη, έχει προσωπικότητα, έχει πολλές όψεις και έχει πλούσια εικόνα. μου ήταν ξεκάθαρο ότι δεν ήταν θεός, αλλά άνθρωπος. απλά πρέπει να βγάλω καλές φωτογραφίες ανθρώπων.
κείμενο |
εικόνα |
αναφορά/σχόλια