Nachricht

Chongqing Outlook|Wie klassische Remakes Herzen erobern können

2024-08-26

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

Ein Remake eines Klassikers, erneut „auf den Kopf gestellt“.
Vor kurzem ist der neue Film „A Dream of Red Mansions“ von Hu Mei aufgrund seines geteilten Rufs in den Vordergrund der öffentlichen Meinung gerückt.
„Dream of Red Mansions“, der „erstklassige Film“ der Literaturwelt, bekommt sein neuntes Remake. Viele erwarteten eine Reproduktion des Klassikers, doch unerwartet wurde daraus eine „Unfallszene“. Vom Stil des Schauspielers bis zur Handlungsgestaltung, vom Szenenlayout bis zur Darstellung der Charaktere war „A Dream of Red Mansions: A Beautiful Marriage“ umstritten. Ein „Dai“ ist nicht so gut wie ein „Dai“, was zum größten Label geworden ist, das fest mit diesem Film verbunden ist.
Wie können klassische Remakes die Herzen der Menschen „neu erschaffen“? Dies ist ein schwieriges Thema für Drehbuchautoren, Regisseure, Schauspieler und andere am Schaffen beteiligte Personen.
„Reise in den Westen“, „Ein Traum der Roten Kammer“, „Die Legende der Condor-Helden“, „In der Welt“, „Blumen“ … Remakes klassischer Werke sind längst zu einem wichtigen Mittel geworden für die Film- und Fernsehindustrie, Traffic und „Retention“ zu betreiben. Beispielsweise wurde „Dragon“, eines der beliebtesten Werke von Jin Yong, seit 1977 sieben Mal neu verfilmt.
Unter den klassischen Remakes haben einige Einschaltquoten-Mythen geschaffen, während andere kläglich endeten und sogar „in neun von zehn Fällen scheiterten“. Dennoch gibt es immer noch Leute, die bereit sind, es auf diesem Weg weiter zu versuchen. Da fragen sich die Leute: Warum sind klassische Remakes so beliebt?
Bringt eigenen Traffic und verfügt über eine breite Zielgruppe.Wenn die Welt im Buch, die Charaktere im Roman und die klassischen Szenen auf die Leinwand gebracht werden, gibt es immer „ein bisschen Glück und etwas Traurigkeit“. Einige Zuschauer befürchten, dass die Adaption lächerlich und klischeehaft wirkt, während andere sich auf neue Interpretationen gutaussehender Männer und schöner Frauen freuen. Kontroversen und Erwartungen existieren nebeneinander, und klassische Remakes bringen immer ihre eigene Begeisterung mit sich.
Noch wichtiger ist, dass klassische literarische Werke den Test der Zeit bestanden haben und eine riesige Fangemeinde haben, die auch viele klassische Remakes „populär gemacht hat, bevor sie gedreht wurden“. Und jedes klassische Remake wird immer eine Welle von „Archäologie“ und „Nostalgie“ auslösen, und das Publikum wird nie müde, eine „Lupe“ in der Hand zu halten, um die Gemeinsamkeiten und Unterschiede verschiedener Remakes zu vergleichen und zu analysieren. Von der Handlungsanordnung über die Charaktererstellung und das Szenenlayout bis hin zur Detailverarbeitung ist alles zu einem heißen Diskussionsthema für sie geworden.
Reichhaltige Materialien und großer kreativer Raum.Klassische literarische Werke umfassen die Antike und die Neuzeit und decken ein breites Spektrum an Inhalten ab. Sie können sich auch mit tiefgreifenden und komplexen Themen wie Widersprüchen und Konflikten in der Realität, dem Überleben und der Entwicklung des Einzelnen sowie der menschlichen Natur und dem Tod befassen. Diese bieten Film- und Fernsehschaffenden reichhaltiges Inhaltsmaterial und einen breiten kreativen Raum.
Nehmen wir als Beispiel „Meng Hua Lu“. Die TV-Serie ist eine Adaption von Guan Hanqings Yuan-Drama „Zhao Pan'er Feng Yue Saves Feng Chen“. Das Originalwerk ist kurz und hat nur 40 % Rabatt. Auf dieser Grundlage „öffnete der Drehbuchautor seine Fantasie“ und verkörperte den Zeitgeist der Selbstständigkeit und Selbstverbesserung zeitgenössischer Frauen, wodurch eine Win-Win-Situation in Bezug auf Reputation und Einnahmen erzielt wurde. Man kann sagen, dass klassisches literarisches geistiges Eigentum zu einer „reichen Mine“ für die Adaption und Schaffung von Film- und Fernsehdramen geworden ist.
Die Erträge sind riesig und der kommerzielle Wert hoch.Einerseits reduzieren der ausgereifte Handlungsrahmen, die tiefgründige ideologische Konnotation und die vollmundigen Charaktere klassischer literarischer Werke die Schwierigkeit und die Kosten der Erstellung praktisch. Andererseits können Werbeplatzierungen, Urheberrechtsverkäufe, Einnahmen an den Kinokassen, grenzüberschreitendes Co-Branding usw. enorme Erträge aus Adaptionen bringen. Viele nach klassischen literarischen Werken adaptierte Film- und Fernsehdramen sind oft Zielscheibe des Kapitals und locken oft große Investitionen an.
Beispielsweise erwarb Disney im Vorfeld die exklusiven Vertriebsrechte für die TV-Serie „Human World“ nach dem gleichnamigen Roman des Schriftstellers Liang Xiaosheng, der nur einen Monat nach Drehbeginn den Mao Dun Literature Award gewann.
▲Standbilder aus dem Film „Westward Journey“. /Screenshot von Chongqing Outlook
Unter dem Boom existieren Chancen und Herausforderungen nebeneinander. Im Prozess klassischer Remakes widmen sich einige Menschen der Kreation und bemühen sich, dem Kuchen das Sahnehäubchen hinzuzufügen. Es gibt auch Menschen, die „in unruhigen Gewässern fischen“ und einfach nur die Hitze ausnutzen und ein Stück vom Kuchen abhaben wollen.
Da man blind auf Gewinn aus ist, ist der Inhalt schlecht.Es ist unbedenklich, durch die Adaption und Neugestaltung von Klassikern wirtschaftliche Vorteile zu erzielen, aber die Schöpfer können sich nicht nur auf den Nutzen und nicht auf die Wirkung konzentrieren, sondern „sich nur auf das Geld konzentrieren“.
Um beispielsweise schnell Geld zu verdienen, zögern einige Teams nicht, die Drehzeit und den Produktionszyklus zu verkürzen, die Mittel für Spezialeffekte zu kürzen und in einigen Aspekten sogar Kompromisse einzugehen, um schnelle Ergebnisse zu erzielen. Manche Schauspieler übernehmen mehrere Werke gleichzeitig, zeigen häufig „überredendes“ Verhalten und haben überhaupt nicht die Absicht, sich in ihre Rollen zu vertiefen.
Ein klassisches Werk verkörpert die langjährige harte Arbeit des Autors, während einige Remakes in nur ein oder zwei Monaten fertiggestellt sind, was reines „Lauchschneiden“ ist. Von der Handlungsgestaltung bis hin zum Service und der Nachbearbeitung ist alles voller „Billigkeit“ und verliert völlig die klassische Textur.
Der Verkehr ist König und die Vorlieben des Publikums sind voreingestellt.Bei der Adaption von Klassikern sind einige Drehbuchautoren und Regisseure „gut darin“, die Vorlieben des Publikums vorzugeben oder Elemente wie Gore, Sadomasochismus, Gewalt usw. in die Remakes von Film- und Fernsehdramen zu integrieren, weil sie denken, dass „das Publikum das mag“. Sehen Sie sich das an“; oder sie verwenden das Originalwerk, um die Kernhandlung zu löschen und in Stücke zu schneiden, und unwichtige Nebenhandlungen wurden hektisch „verwässert“, was den Grad des Originalwerks herabsetzte und die „Groove Points“ für das Publikum erhöhte.
Beispielsweise wurde die Version von „Fengshen Yanyi“ aus dem Jahr 2019 gegenüber dem Originalwerk modifiziert und absichtlich „industriell zuckersüße“ Szenen wie Liebesszenen hinzugefügt. Netizens scherzten: „Dies ist die Mary-Sue-Version.“ der Biografie von Yang Jian.
„Lass dich gehen“ widerspricht der Konnotation des Originalwerks.Natürlich kann ein Remake eines Klassikers nicht nur ein einfaches Kopieren und Einfügen des Textes sein, sondern eine Neuinterpretation in einer neuen Ära. „Westward Journey“ aus dem Jahr 1995 unterscheidet sich völlig von der Originalgeschichte, erweitert jedoch den Inhalt des Originalwerks kreativ, drückt Missachtung von Autorität und Feudalismus aus, trifft auf die psychologische Anziehungskraft junger Menschen und ist eine Innovation, die auf Vererbung basiert.
Einige Remakes verwenden jedoch das Banner der „künstlerischen Subjektivität“, um das Originalwerk zu verfälschen und zu überinterpretieren. Dieses Verhalten des „Loslassens“ weicht ernsthaft vom spirituellen Kern des Originalwerks und der ursprünglichen Absicht des Remakes ab. In der Version von „Swordsman“ aus dem Jahr 2013 wurde Dongfang Bubai beispielsweise direkt zu „Oriental Girl“, was das Publikum verblüffte.
▲Standbilder aus der 1986er Version von „Journey to the West“. /CCTV4 Chinesische Literatur und Kunst
Wenn klassische Remakes der Bewertung durch Menschen, Experten und Markttests standhalten wollen, ist es offensichtlich, dass sie sich nicht nur auf eine einfache „Reproduktion“ verlassen können;Nur durch ständige Innovationen bei Remakes, das Streben nach Durchbrüchen bei Remakes und das Erreichen von Transzendenz bei Remakes können Klassiker wiedergeboren werden und Meisterwerke der Zeit schaffen.
„Verstehen“ Sie den Kern und arbeiten Sie hart am Ausdruck der Geschichte.Adaption ist keine zufällige Bearbeitung, Drama ist kein Unsinn. Klassische Remakes sollten Geschichten zum Ausdruck bringen und Kunst schaffen, die auf dem Verständnis der spirituellen Konnotation und des ideologischen Werts des Originalwerks basiert. Nur indem der Adapter die zwischen den Zeilen des Originalwerks verborgene emotionale Temperatur und ideologische Tiefe ausgräbt und den Textinhalt in einen für audiovisuelle Kunst geeigneten Präsentationsmodus „entschlüsselt“, kann er die spirituelle Resonanz des Publikums wecken.
Der Grund dafür, dass die 1986er-Version von „Reise in den Westen“ zu einem Klassiker über Generationen hinweg geworden ist, liegt vor allem an dem Adaptionsprinzip von Regisseur Yang Jie: „Treue zum Originalwerk und sorgfältige Renovierung“. Sie wählte sorgfältig die Essenz des Originaltextes von „Journey to the West“ aus, schnitt das Komplexe heraus und vereinfachte es und präsentierte dem Publikum geschickt jede Geschichte in einem unabhängigen Kapitel, wodurch der Mythos einer Einschaltquote von 89,4 % entstand.
Verfeinern Sie Ihre schauspielerischen Fähigkeiten und arbeiten Sie hart an der Charakterisierung.Ein gelungenes Remake eines Klassikers ist untrennbar mit der vollständigen und dreidimensionalen Charaktererstellung verbunden. Schauspieler dienen als Brücke zwischen dem Drehbuch und dem Publikum, und der Umfang und die Tiefe ihrer Darbietungen beeinflussen den Erfolg oder Misserfolg der Adaption. Um eine überzeugende Figur zu schaffen, müssen Schauspieler das Drehbuch tiefgreifend verstehen, die innere Welt der Figur erforschen und der Figur durch ihr eigenes Verständnis und ihre eigene Schöpfung auf der Grundlage des Respekts vor dem Originalwerk neue Vitalität verleihen.
Die 1987er Version von „A Dream of Red Mansions“ gilt immer noch als Klassiker, da sie dem Originalwerk am ähnlichsten ist. Als sie sich um die Rolle der Lin Daiyu bewarb, brachte die Schauspielerin Chen Xiaoxu ihr tiefes Verständnis für Daiyu ein. Während der dreijährigen Drehzeit studierte sie sorgfältig traditionelle Musikinstrumente und klassische Poesie und strebte danach, die Sanftmut und das Talent einer Dame darzustellen. Als die Fernsehserie ausgestrahlt wurde, ließ jedes Lächeln und jeder Blick das Publikum glauben, sie sei Schwester Lin, die aus dem Buch stammt.
Spielen Sie Ihre Stärken voll aus und arbeiten Sie intensiv an innovativen Interpretationen.Als einzigartige Kunstform haben Film- und Fernsehdramen den herausragenden Vorteil, dass sie flache Textbeschreibungen materialisieren können. Daher sollten wir bei der Erstellung von Remakes von Klassikern die Vorteile der Bildgebungstechnologie voll ausnutzen, nicht nur Realismus und Schock bei den visuellen Effekten anstreben, sondern auch Innovationen bei den Methoden des Geschichtenerzählens, der Charaktererstellung und der emotionalen Vermittlung einführen und danach streben, eine zu schaffen Eine bessere Zukunft für das Publikum. Ein erfrischendes Filmerlebnis.
Die TV-Serie „My Altay“ ist ein mutiger Versuch, Prosa in einen Film zu verwandeln. Der Adaption ist es gelungen, einen dramatischeren Erzählstil einzubauen und die verschiedenen Teile eng miteinander zu verbinden. Der Anfang der Serie zeigt beispielsweise anschaulich die verschiedenen Schwierigkeiten, mit denen der Protagonist Wenxiu während seiner Arbeit in Urumqi konfrontiert war. Dieser Entwurf erregte sofort die Aufmerksamkeit des Publikums und legte eine solide Grundlage für die nachfolgende Handlung.
In „The Shawshank Redemption“ gibt es eine klassische Aussage: „Es gibt eine Vogelart, die niemals eingesperrt werden kann, weil jede einzelne ihrer Federn im Glanz der Freiheit strahlt.“ Auch bei klassischen Remakes müssen wir denselben Geist aufrechterhalten: Genau wie diese Vögel, die niemals zum Schweigen gebracht werden können, sollte jedes Remake eines klassischen Werks das Streben nach freier Schöpfung und die Erforschung der wahren Bedeutung von Kunst sein.
Nur so kann das Remake das Originalwerk übertreffen und zu einem neuen Klassiker werden, der ewig Bestand hat und die Herzen aller Zuschauergenerationen berührt.
Bericht/Feedback