Nachricht

Dialog mit Wuershan: Moderner Ausdruck traditioneller Kultur erzählt die Geschichte der chinesischen Volksgemeinschaft

2024-08-11

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

Wenn Sie eine Spalte öffnen
Tao Chinas Schönheit, der Weg zur Schönheit Chinas. Filme sind für die Welt eines der wichtigsten Mittel, um die chinesische Kultur zu verstehen. Bei der boomenden Entwicklung chinesischer Filme war die hervorragende chinesische Kultur schon immer die Quelle des Vertrauens für chinesische Filmemacher. Als Erbe und Innovation der traditionellen chinesischen Kultur nutzen zeitgenössische chinesische Filmemacher weiterhin hervorragende Werke, um die Innovation und den Einfluss der chinesischen Kultur zu demonstrieren.
Von nun an wird die öffentliche WeChat-Plattform „Tao China“ die Kolumne „Licht und Schatten Tao China“ eröffnen und Film- und Fernsehschaffende zu einem Dialog einladen, der sich auf die Hauptlinie der Festigung des Bewusstseins der chinesischen Volksgemeinschaft konzentriert Licht- und Schattenkunst dient als Ausgangspunkt, um die Geschichte der chinesischen Volksgemeinschaft zu interpretieren und zu erzählen.
Die erste Ausgabe von „Light and Shadow China“ lädt Wu Ershan, Regisseur von „Fengshen Teil 1: Chaoge Fengyun“ (im Folgenden „Fengshen 1“), der kürzlich bei den 37. Hundred Flowers Film Awards zwei Preise gewonnen hat, zum Anhören ein Er sprach darüber, wie man den Wert der traditionellen chinesischen Kultur tiefgründig erforschen und der Welt die Schönheit der chinesischen Kultur zeigen kann. Gleichzeitig ging er auf die Bedenken des Publikums ein und enthüllte den nächsten Schritt der Kreations- und Drehpläne.
Problem 1
Dialog mit Wuershan:
Der moderne Ausdruck traditioneller Kultur erzählt die Geschichte der chinesischen Volksgemeinschaft
▲Wu Ershan, der Regisseur des Films „Feng Shen Yi“, besuchte das Studio „Light and Shadow China“, um seine eigene Licht- und Schattengeschichte zu erzählen
Chinas ausgezeichnete traditionelle Kultur ist die Quelle des Vertrauens für Filmschaffende
Dao Zhonghua: Regisseur Wu Ershan, herzlich willkommen zu einem exklusiven Interview auf der öffentlichen WeChat-Plattform „Dao Zhonghua“. Sie haben kürzlich die Ausstellung kultureller Relikte und alter Bücher besucht, die das Bewusstsein der chinesischen Volksgemeinschaft prägen. Welche kreative Inspiration hat Ihnen diese Ausstellung gebracht?
Wu Ershan: Für mich ist der Prozess des Filmemachens tatsächlich auch ein Lernprozess. Auch nach der Veröffentlichung des Films gab es keine Lernunterbrechung. Mein Besuch der Ausstellung kultureller Relikte und alter Bücher, die ein starkes Gemeinschaftsgefühl für die chinesische Nation stärken, war sehr lohnend. Wenn ich diese Ausstellung früher besucht hätte, hätte ich in meinem Filmschaffen eine tiefere und realistischere Darstellung der traditionellen chinesischen Kultur erhalten.
▲Regisseur Wu Ershan nahm ein Exklusivinterview mit „Tao Zhonghua“ an
In dieser Ausstellung tragen jedes kulturelle Relikt und jedes alte Buch die Weisheit und Emotionen der Vorfahren der chinesischen Nation in sich. Sie sind nicht nur Zeugen der Geschichte, sondern auch Wegweiser für unsere Gegenwart und Zukunft. Dies ließ mich das langjährige kulturelle Erbe und den Entwicklungskontext des Pluralismus und der Einheit der chinesischen Nation tief spüren.
Meiner Meinung nach entsteht die chinesische Nation durch kontinuierliche Integration im historischen Prozess, und jede Nation entsteht durch langfristige Interaktion miteinander.
Dieser Besuch vermittelte mir ein tieferes Verständnis der chinesischen Nationalgemeinschaft und der traditionellen chinesischen Kultur, was mir reichhaltige Materialien und neue Inspiration für die Filmproduktion liefern wird.
Dao Zhonghua: „Die Romanze der Götter“ ist ein Klassiker der chinesischen Literatur. Warum haben Sie sich entschieden, die Geschichte der Götter zu erzählen? Welches kreative Konzept möchten Sie mit diesem Film zum Ausdruck bringen?
Wu Ershan: Es ist die Mission eines jeden Filmemachers, die hervorragende traditionelle Kultur der chinesischen Nation in zeitgenössische Kultur- und Unterhaltungsprodukte umzuwandeln, damit junge Menschen daraus Kraft schöpfen können. „The Romance of the Gods“ basiert auf der „Shang- und Zhou-Dynastie“, einer besonderen Zeit, in der Chinas Idee der „großen Vereinigung“ genährt wurde. Verglichen mit der offiziellen Geschichte ist „The Romance of the Gods“ beliebter, für die Menschen zugänglicher und repräsentativer für die traditionelle chinesische Kultur. Es handelt sich um einen wahren „Nationalmythos“. Das Konzept des Königtums, der Kampf zwischen Gut und Böse und die Geschichte des spirituellen Wachstums sind allesamt bahnbrechend und können bis heute weitergegeben werden, da sie den Wert einer Zeitreise haben und die Selbstsuche des chinesischen Volkes nach dem Geist des Königs beinhalten die chinesische Nation.
▲Poster zum Film „Feng Shen Yi“
Wir haben hart daran gearbeitet, chinesische Geschichten in der Sprache des Films zu erzählen, die hervorragenden kulturellen Gene der chinesischen Nation wiederzubeleben, einem jungen Publikum die Möglichkeit zu geben, den nationalen Trend als seine Schönheit zu erkennen, und die Welt die Schönheit Chinas sehen zu lassen . Nach der Veröffentlichung von „Feng Shen Yi“ gingen viele junge Menschen zum Einchecken in Museen und suchten in den kulturellen Relikten und historischen Stätten nach „Feng Shen“. In diesem Sinne besitzt die traditionelle chinesische Kultur eine starke Vitalität.
Vor den Olympischen Spielen in Paris wurde die französische Version von „Feng Shen Yi“ erstmals in Frankreich, Afrika und anderen Regionen gezeigt. Seit seiner Veröffentlichung am 20. Juli 2023 wurde der Film in mehr als 40 Ländern und Regionen veröffentlicht und wird in weiteren Ländern und Regionen veröffentlicht. Als Filmemacher, als Chinesen und als Mitglied der chinesischen Nation freuen wir uns besonders darüber, dass unsere Werke weltweit verbreitet werden und die chinesische Kultur verbreiten.
Wir sind alle zuerst die chinesische Nation,Sie werden bei der Verbreitung der chinesischen Kultur gute Arbeit leisten
Dao Zhonghua: Wir haben festgestellt, dass es während der Kinostarts von „Feng Shen Yi“ einige Online-Diskussionen über den Film, die Schauspieler und Sie selbst gab. Können Sie über die öffentliche WeChat-Plattform „Dao Zhonghua“ auf die Bedenken aller eingehen?
Wu Ershan: Zunächst einmal bin ich den Internetnutzern sehr dankbar, dass sie unserem Filmschaffen so viel Aufmerksamkeit schenken. Dabei handelt es sich nicht mehr nur um einen allgemeinen Publikumskommentar darüber, ob das Werk gut ist oder nicht, sondern es geht tief in die Ebene der Filmproduktion ein. Dies ist ein Grund zur Sorge für die Entwicklung der chinesischen Filmindustrie, und das ist gut so. Wir hören aufmerksam zu und verbessern uns kontinuierlich.
Darunter besteht das Problem, dass wir uns nicht gründlich genug mit Geschichte und Kultur befassen, es gibt auch einige Missverständnisse und Missverständnisse und es gibt auch einige Fälle, in denen Dinge aus dem Zusammenhang gerissen werden. Jetzt habe ich die Möglichkeit zur Kommunikation und kann meine Ansichten klar darlegen.
▲Standbilder von Daji, gespielt vom Schauspieler Naran
Zum Beispiel in Bezug auf die „Kimono“-Kleidung der Schauspieler. Einige Internetnutzer stellten einmal die Frage, ob es sich bei Dajis Kleidung tatsächlich um ein in der Tang- und Song-Dynastie beliebtes „Hemd mit großen Ärmeln“ handelte. Die Inspiration für Dajis rotes „Hemd mit großen Ärmeln“ kam von Zhou Fangs berühmtem Gemälde „Haarnadelblumen“ aus der späten Tang-Dynastie. Da japanische Kimonos auch von der Kleidung der Tang-Dynastie beeinflusst sind, ist es unvermeidlich, dass einige Internetnutzer Missverständnisse haben. Dies zeigt jedoch nur, wie tief die chinesische Kultur im alten Ostasien eingedrungen ist und sich weit verbreitet hat.
Zum Beispiel in Bezug auf die Frage der nationalen Appellation. Meine vollständige Aussage in der damaligen Live-Übertragung war: Jede Nation entsteht durch historische Entwicklung. In der Göttergeschichte gab es während der Shang- und Zhou-Dynastie vor dreitausend Jahren keine zeitgenössischen nationalen Konzepte und nationalen Titel. In der Antike wurden viele ethnische Gruppen nach Regionen und politischen Mächten benannt Einst nannten sie sich Kaufleute, Zhou-Volk und Qin-Volk, Han-Volk, Tang-Volk, Song-Volk und Menschen aus verschiedenen umliegenden Gebieten und Stämmen, wie Xianbei und Khitan, kamen nach und nach in die Zentralebene Nach einer langen Zeit intensiven Austauschs und Austauschs zwischen verschiedenen Dynastien, einschließlich der Yuan-Dynastie, wuchsen sie weiter zur chinesischen Volksgemeinschaft heran. Mein damaliger Sprachausdruck war möglicherweise nicht akademisch streng genug, als ich nach der Veröffentlichung des Films weiter recherchierte, insbesondere nachdem ich mir die Ausstellung kultureller Relikte und alter Bücher angesehen hatte, die ein starkes Gemeinschaftsgefühl für die chinesische Nation hervorbrachten tieferes Verständnis dieses historischen Kontextes.
Zum Beispiel im Hinblick auf den Einsatz von ethnischen Minderheiten und ausländischen Schauspielern für einige Rollen. Zunächst einmal basiert die Auswahl der Schauspieler für einen Film nicht auf der ethnischen Zugehörigkeit oder Nationalität. Der Schauspieler muss zunächst über professionelle Fähigkeiten verfügen, für die Rolle geeignet sein, bereit sein, sich zu 100 % für die Rolle zu engagieren, und die Anforderungen des Films erfüllen Rolle bei der Filmerstellung und vervollständigen Sie die Leistung im Film This is First. Schauspieler aller Nationalitäten beteiligen sich an der Filmproduktion, um die Geschichte der chinesischen Volksgemeinschaft zu erzählen.
▲Standbilder aus dem Film „Feng Shen Yi“
Vor diesem Hintergrund möchte ich die Gelegenheit auch nutzen, Ihnen unser Team vorzustellen. Die Darsteller von „Die Trilogie der Götter“ kommen aus zehn ethnischen Gruppen in meinem Land, aber in meinen Augen, mich eingeschlossen, stehen unsere Identitäten alle an erster Stelle der chinesischen Nation. Die in- und ausländischen Kooperationsteams kommen aus 21 Ländern. Die Zusammensetzung dieses Teams richtet sich selbstverständlich nach den Bedürfnissen ihrer jeweiligen Aufgaben. Ihre Fähigkeit, zusammenzukommen, beruht auf der Anziehungskraft der chinesischen Kultur. Egal woher unsere Teammitglieder kommen, wir werden gute Arbeit bei der Verbreitung der chinesischen Kultur leisten. Durch die gemeinsamen Anstrengungen dieses vielfältigen Teams sind die Arbeitserfahrung und die innovativen Ergebnisse, die von diesem Team geschaffen wurden, ein vollständig chinesischer Film, der weltweit verbreitet werden kann.
Die Diskussionen der Internetnutzer erinnern uns auch daran, wie wir die hervorragende traditionelle chinesische Kultur durch Filmwerke besser verbreiten können, damit das zeitgenössische junge Publikum ein tieferes Verständnis unserer eigenen traditionellen Kultur erlangen kann. In dieser Hinsicht können Medienplattformen auch eine stärkere kulturelle Verbreitung und Wissenspopularisierung bewirken. Mir ist aufgefallen, dass die öffentliche WeChat-Plattform „Tao Zhonghua“ in diesem Bereich bereits viele Inhalte produziert hat, darunter sowohl theoretische als auch theoretische Erklärungen und populäre Ausdrücke, was lobenswert ist.
Dao Zhonghua: Wir haben auch festgestellt, dass die Worte und Taten einiger Mitglieder Ihres Filmteams bei Internetnutzern Kritik hervorgerufen haben. Können Sie Ihre Ansichten teilen?
Wu Ershan: Mit der Veröffentlichung des Films werden unsere neuen Schauspieler nach und nach bekannt. Die neue Schauspielerin Naran ist russische Staatsbürgerin. Nachdem sie der Crew beigetreten war, arbeitete sie hart daran, Chinesisch, chinesische Etikette und chinesischen Tanz zu lernen und präsentierte dem Publikum einen intelligenten und lebhaften Daji. Aufgrund ihres mangelnden Verständnisses der chinesischen Geschichte und Kultur leitete sie jedoch vor sechs Jahren einen unangemessenen Beitrag in den sozialen Medien im Ausland weiter, der bei Internetnutzern Kritik hervorrief, und auch sie selbst hatte tiefe Überlegungen. Viele Ausländer lieben die chinesische Kultur sehr, und es gibt auch einen Prozess des schrittweisen Verstehens und Verstehens der chinesischen Geschichte und Kultur. Vor ein paar Tagen, nachdem „Feng Shen Yi“ den Hundert-Blumen-Preis gewonnen hatte, erzählte Naran auf Weibo von ihrem Weg von der Unkenntnis der chinesischen Kultur zum Verständnis und der Liebe zu ihr. Ich glaube, dass mehr Menschen bereit sein werden, die chinesische Kultur zu verbreiten, wenn wir Neuankömmlingen, insbesondere ausländischen Schauspielern, einen Prozess des Lernens, Verstehens und Verstehens der chinesischen Kultur und chinesischen Geschichte bieten können.
▲Aktueller Weibo-Screenshot von Schauspieler Naran
Mit diesen gewonnenen Erkenntnissen und der Selbstreflexion werden meine Teammitglieder und ich unseren Worten und Taten mehr Aufmerksamkeit schenken und uns bemühen, dass jeder in unseren Werken die Pracht und Schönheit der chinesischen Geschichte und Kultur spüren und unseren Wert durch unsere Arbeit spüren kann und Aktionen. Bezüglich einiger Kritikpunkte und Zweifel im Internet werden wir sie korrigieren, wenn sie gefunden werden, und sie unterstützen, wenn sie nicht gefunden werden. Wir werden das Teammanagement weiter stärken und das Studium der chinesischen Geschichte und Kultur stärken. Netizens sind herzlich eingeladen, weiterhin zu überwachen und Korrekturen vorzunehmen.
Dao Zhonghua: Jemand hat im Internet darauf hingewiesen, dass die Rede eines Mitglieds Ihres Teams auch sensible Themen wie die ethnische Klasse berührt hat.
Wu Ershan: Ich muss diese Angelegenheit klären. Letztes Jahr machte jemand, der behauptete, Mitglied unseres Teams zu sein, unangemessene Bemerkungen zu ethnischen Themen. Hiermit erkläre ich feierlich, dass diese Person unserer Crew vor 5 Jahren lediglich zwei Statisten empfohlen hat. Ansonsten haben wir keine weiteren Verbindungen. Er ist kein Mitglied unseres Teams.
Ich stimme niemals mit Äußerungen überein, die nationale Gefühle verletzen. Die 56 ethnischen Gruppen sind alle Mitglieder der chinesischen Nation und bilden alle eine Familie.
Dao Zhonghua: Vielen Dank, dass Sie hier auf die Bedenken des Publikums und der Internetnutzer eingegangen sind und eine klare Aussage gemacht haben.
Die Weiterentwicklung der hervorragenden traditionellen Kultur Chinas konzentriert sich auf „Integration“ und „Casting“
Dao Zhonghua: Kehren wir zur Entstehung des Films selbst zurück. So wie Ihr Team aus verschiedenen ethnischen Gruppen stammt, ist die chinesische Zivilisation ein Ganzes, das eine Verschmelzung verschiedener Kulturen wie Grasland, Landwirtschaft und Meer darstellt. Wie spiegeln Ihre Filme die Vielfalt und Einheit der chinesischen Geschichte und chinesischen Kultur wider und prägen dadurch die Kunst?
Wu Ershan: Eigentlich gibt es zwei Schlüsselwörter: „Fusion“ und „Casting“. Vielfalt integrieren und eine solide Einheit schaffen. Kulturelle Symbole tragen das kollektive Gedächtnis und die Werte einer Nation und visuelle kulturelle Symbole sind die expliziteste und direkteste Form der Darstellung. Ich habe mich dem Bereich der bildenden Kunst gewidmet und darauf geachtet, wie man traditionelle Kultur vollständiger und genauer in Form visueller Symbole darstellen und ausdrücken kann.
▲Standbilder aus dem Film „Feng Shen Yi“
„Fengshen Trilogy“ hat ein solches Werk der Integration verschiedener visueller kultureller Symbole in eins vollendet. Die Yin- und Shang-Ära war eine Ära von mehreren Stämmen zur Einheit. Es war eine Ära, in der Stammesvölker aus verschiedenen Regionen mit unterschiedlichen Geschäftsformen und Überlebensweisen räumlich versammelt und in einem einheitlichen Land integriert wurden. Der Roman „Die Romanze der Götter“ selbst leistete auch in der mittleren und späten Ming-Dynastie eine Integrationsarbeit, das heißt, er integrierte Folklore und Volkskultur in verschiedenen Formen aus verschiedenen Epochen in ein Gesamtsystem. Von Beginn unserer Filmsammlungsarbeit an konzentrierten wir uns auf das Sammeln multikultureller Symbole und besuchten mehr als ein Dutzend Provinzen, Gemeinden und autonome Regionen im ganzen Land. Das Konzept und die künstlerische Gestaltung des Films basieren auf dieser Grundlage und vertiefen, verschönern und integrieren diese kulturellen Symbole aus verschiedenen Zeiten und Räumen in verschiedenen Formen weiter, um ein ästhetisch vollständiges und einheitliches Filmwerk zu schaffen.
Dao Zhonghua: Ihr Film enthält sowohl traditionelle chinesische Werte als auch traditionelle chinesische Kulturelemente wie Bronzemuster, Kunsthandwerk des immateriellen Kulturerbes und klassische chinesische Ästhetik. Wie zelebriert man Traditionen und findet Anklang beim zeitgenössischen Publikum?
Wu Ershan: Die Ästhetik der traditionellen Kultur ist nie aus der Mode gekommen. Sie sind an sich schon schön, und Menschen jeder Epoche finden sie schön, wenn sie sie betrachten, deshalb werden sie seit Tausenden von Jahren weitergegeben. Die traditionelle chinesische Kultur wurde bisher nicht vollständig erforscht und dargestellt, nicht weil sie nicht der modernen Ästhetik entspricht, sondern weil die Schönheit der Tradition noch keinen geeigneten Kanal gefunden hat, um sie vollständig zur Geltung zu bringen. Wenn man sich die Begeisterung für kulturelle und kreative Produkte in den großen Museen im ganzen Land in den letzten Jahren ansieht, ist das ein gutes Beispiel dafür, dass unser Publikum „klug“ ist und diese schönen Traditionen willkommen sind, solange sie präzise und künstlerisch präsentiert werden.
▲Kostüme und Requisiten aus dem Film „Feng Shen Yi“
In einem bestimmten Stadium verspüren wir alle den Wunsch, unsere eigene nationale Kultur und unseren nationalen Geist zu verfolgen, zu verfeinern und neu zum Ausdruck zu bringen. Mythologische Geschichten sind meiner Meinung nach Geschichten über das menschliche Herz. Am Ende müssen wir zu den Menschen zurückkehren und über das Wachstum, das Schicksal und die Entscheidungen der Menschen zwischen Gut und Böse sprechen. Dies sorgt nicht nur dafür, dass es bei jungen Zuschauern Anklang findet, sondern sorgt auch dafür, dass diese chinesische Geschichte von der ganzen Welt akzeptiert wird. „Feng Shen Yi“ erzählt dem modernen Publikum eine alte Geschichte. Der Film selbst dient als Medium für die Schnittstelle zwischen Antike und Moderne – zu den traditionellen chinesischen Werten gehören tiefe Zuneigung und Loyalität gegenüber „Heimat“ und „Land“. sowie zur Wertschätzung von Familie und Freundschaft. Erst wenn ein Einzelner eine auf diesen richtigen Konzepten und Emotionen basierende Sicht auf richtig und falsch entwickelt hat, kann er die richtige Wahl zwischen dem Gegensatz zwischen Gut und Böse treffen.
Dao Zhonghua: Welche Art von Erbe und Innovation werden Sie in Zukunft in Bezug auf die Präsentation der traditionellen Kultur haben? Werden neue historische Persönlichkeiten in Ihren Film eintreten? Können Sie uns etwas über Ihren nächsten Drehplan erzählen?
Wu Ershan: Der chinesische Filmmarkt hat eine neue Stufe erreicht und muss die Lücken bei mehr Genrefilmen schließen. Ich hoffe, in der begrenzten Zeit so viele Versuche wie möglich unternehmen zu können, neue Genrefilme zu schaffen. Wenn ich die Gelegenheit dazu hätte, würde ich gerne mehr Geschichten über chinesische Nationalhelden auf die Leinwand bringen. Als nächstes werden wir den Arbeitsfortschritt beschleunigen, damit die letzten beiden Teile der „Götter-Trilogie“ so schnell wie möglich dem Publikum begegnen können.
Dao Zhonghua: Was können chinesische Filme Ihrer Meinung nach sonst noch tun, um die Geschichte der chinesischen Volksgemeinschaft gut zu erzählen?
Wu Ershan: Die chinesische Kultur trägt die jahrtausendealte Weisheit und Tradition der chinesischen Nation in sich. Sie verfügt über ein tiefgreifendes historisches Erbe und einen einzigartigen Charme, der tief in den Herzen der Menschen verwurzelt ist und bei verschiedenen Kulturen Anklang findet. Um die hervorragende traditionelle chinesische Kultur zu reproduzieren, ist das Medium Film wirklich wichtig, und es wird in Zukunft immer wichtiger werden. Um es weiterzugeben, muss man es zunächst verstehen, und um es zu verstehen, braucht man Konzentration und Einsicht. Kinofilme haben die natürliche und einzigartige Kraft, die Herzen der Menschen zu vereinen. Sie können die Aufmerksamkeit einzelner Menschen auf sich ziehen und das Mitgefühl in Gruppen stärken. Ich schätze diese Kraft besonders und habe die Verantwortung, mein eigenes Lernen zu stärken und diese Kraft besser zu nutzen, um den Charme der traditionellen Kultur zu zeigen und qualitativ hochwertige Werke zu schaffen.
▲Regisseur Wu Ershan nahm ein Exklusivinterview mit „Tao Zhonghua“ an
Vielen Dank an die öffentliche WeChat-Plattform „Tao Zhonghua“, die mir die Gelegenheit gegeben hat, systematisch die Geschichte von mir und Filmen, mir und der traditionellen Kultur sowie mir und der chinesischen Nation zu erzählen.
Dao Zhonghua: Vielen Dank, dass Sie unser Interview angenommen haben. Lassen Sie uns gemeinsam die Geschichte der chinesischen Volksgemeinschaft erzählen und die Schönheit Chinas und die Art und Weise erzählen, wie man China verschönern kann.
(Für diesen Artikel interviewte Fotografen: Huang Zhe und Hu Xiaodie)
Planung |. Yan Yong
Produzent |. Xiao Jingfang Wang Xiangyu
Koordinator: Wang Yanlong und Liang Li
Herausgeber |. Xu Lingyu
Produktion |. Guo Xinxin
Bericht/Feedback