Belegung

Das Plakat von „Man Jiang Hong“ sorgte für Kontroversen!Tippfehler und Fachjargon sind nervig

2024-07-24

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

Sobald der Film „A River of Red“ in die Kinos kam, wurde er zu einer Schlagzeile in der Unterhaltungsbranche, zog viele Zuschauer an und sorgte für gemischte Kritiken.



Das ist normal, egal wie ein Kunstwerk dargestellt wird, die Leute werden ihre eigene Meinung haben.

Ich habe „Man Jiang Hong“ nicht gelesen und habe daher keine großen Gefühle dafür. Darüber hinaus ist auch das Interesse des Publikums an diesem Film stark zurückgegangen, ganz zu schweigen von „Man Jiang Hong“, und sie sind nicht einmal qualifiziert, über einheimische Filme zu diskutieren.



„River Red“ nicht zu erwähnen bedeutet nicht, dass es keine Themen von „River Red“ gibt. Die wenigen Wörter, die im Film vorkommen, sind zum Beispiel auch das, worüber ich sprechen möchte.

Normalerweise entwirft, produziert und veröffentlicht der Produzent und Verleiher ein Filmplakat, das die Namen der Schauspieler, Schauspieler und Szenen im Zusammenhang mit der Geschichte sowie ein oder zwei Sätze oder zwei Werbeslogans enthält. Es bildet den Abschluss der Haupthandlung von dem Film.



Obwohl Zhang Yimou alle Konkurrenten vernichten kann, wird er dennoch auf seine Weise auf den Markt, das Publikum, den Markt und den Markt eingehen. Er wird etwas liefern, das das Publikum lieben wird. Zhang Yimou kann in dieser Hinsicht als „anspruchsvoll“ beschrieben werden und seine Vision ist so einzigartig.

Wenn sich viele Menschen auf die Premiere von „Man Jiang Hong“ freuen, können wir daher auf der Straße, in Zeitungen, im Internet und sogar in Ecken ein schwarz-rotes Plakat sehen.



Dies ist ein sehr kreatives Poster. Die drei Wörter „Man Jiang Hong“ sind diagonal geschrieben, und der letzte Strich des Wortes „红“ springt voller Vitalität nach rechts. Ich schaute genauer hin und stellte fest, dass die drei Charaktere „Manjianghong“ zwar seltsam, aber nicht schwer zu identifizieren waren.

Der Film erzählt die Geschichte von Loyalität und Verrat, Gut und Böse und dem altmodischen Patriotismus und Verrat zwischen Yue Fei und Qin Hui. Die Produzenten und Produzenten des Films haben dieses „Thema“ natürlich in das Plakat des Films eingraviert.



Yue Feis „The River is Red“, interpretiert in einer seltsamen Kursivschrift, ist zum visuellen Hauptelement des Plakats geworden, das schwankt und eine positive Emotion vermittelt. Das Design dieses Posters ist sehr gut. Die Farben Rot und Schwarz repräsentieren die Loyalität von Yue Fei und Qin Hui. Die weiße Schrift repräsentiert Yue Feis Unschuld und die Ungerechtigkeit eines loyalen Ministers.

Diese Assoziation geht auf das Werk „Die Ungerechtigkeit von Dou E“ aus der Yuan-Dynastie zurück, das mithilfe surrealer künstlerischer Techniken die Ungerechtigkeit von Dou E mit dem starken Schneefall im Juni in Verbindung bringt. Der weiße Schnee mit seiner makellosen Struktur beweist die Ungerechtigkeit. Dies wurde höchstwahrscheinlich vom Plakatdesigner inspiriert.



Widerspruch ist wie ein Fluch, der uns umgibt, und wenn wir nicht aufpassen, werden wir bloßgestellt. Ein sachliches Filmplakat, das ein Konzept auf sachliche Weise erklärt, wird Sie dazu bringen, sich lächerlich zu machen und gleichzeitig stolz auf Ihren Standpunkt zu sein.

In dieser Zeit, in der jeder Kalligraph werden kann, möchte ich die Qualität dieses Gemäldes nicht bewerten, nicht weil es nicht wertvoll genug ist, sondern weil es aus künstlerischer Sicht nicht verständlich ist. Es ist rau und verzerrt. Es ist oberflächlich, künstlich, vulgär, hässlich, ohne eine Spur von künstlerischem Flair.





Als ich diese Worte las, wurde ich leider nervös. Die Qualität der Worte war schlecht, die Worte waren chaotisch und die traditionellen chinesischen Schriftzeichen waren gemischt, was es für die Leute schwierig machte, zu verstehen, worum es in „Man Jiang Hong“ ging.

„Fashu, Chen, Tou, Shen, Tan“ sind alles traditionelle chinesische Schriftzeichen, und der Rest ist ein Durcheinander, das ein vertrautes Wort, ein schweres und leidenschaftliches Wort, in etwas Frivoles und Lächerliches verwandelt. „Auf einem Pferd sitzen und die Helan-Berge dem Erdboden gleichmachen“ ist hier zu einem lustigen Witz geworden.

Liegt es daran, dass er nicht gut in der Kalligraphie oder in der Unterhaltungsindustrie ist? Ich kann es nicht verstehen.





Ein Film, der Hunderte Millionen Dollar kostet, braucht die Unterstützung einer superschlauen Person wie Zhang Yimou, die alle verfügbaren Ressourcen nutzt, um sicherzustellen, dass das Plakat die „Qualitätsprüfung“ besteht. Aber wir hatten nicht damit gerechnet, dass die vulgären Worte in der Anzeige ein blendendes Bild der Verrücktheit der Zeit vermittelten und uns ratlos machten, was wir tun sollten.