olympiakukkauintimestarit "sisters" puhuvat guangya-opiskelijoille ja opettavat "leopard on land" askel askeleelta
2024-09-29
한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina
"kun valmistauduin olympialaisiin, minusta tuntui, että valmistautuisin korkeakoulun pääsykokeisiin." uinti pariisin olympialaisissa, tuli guangyan yläkouluun guangdongiin ja oli kasvokkain vuorovaikutuksessa ylä- ja yläkoululaisten kanssa ja kertoi tarinan kiinan kukkauintijoukkueesta, joka teki historiaa tämän vuoden pariisin olympialaisissa ja voitti ensimmäisen olympiakullan. mitalit kiinan joukkueen kollektiivisessa ja kaksinkertaisessa urheilutapahtumissa kiinan joukkueen historiassa.
tie mestaruuden voittoon on suoraan verrannollinen tuskaan ja menestykseen
tämän vuoden pariisin olympialaisissa wang liuyi ja wang qianyi voittivat kiinalaisen taitouintijoukkueen kultamitalin yhdessä muiden jäsenten kanssa kultamitali. sitten kaksoset voittivat synkronoidun tahdistetun uintimestaruuden ja voittivat ensimmäisen olympiakultaa synkronoidussa uintissa kiinan joukkueen historiassa.
historian tekeminen on vaikeasti voitettua. wang liuyi kertoi vaikeimmasta asiasta matkalla mestaruuteen, ja hän uskoi, että kaikkien urheilijoiden on täytynyt haluta luovuttaa tai olla hämmentyneitä huipulle pääsemisessä. ”ehkä olet harjoitellut kovasti, mutta sinun suorituskyky ei ole parantunut tai et ole parantunut, kun et tiedä, mitä varten harjoittelet, se on hyvin hämmentävää aikaa, mukaan lukien vammat ja psykologinen paine, ja se tuntuu erittäin vaikealta.
wang qianyi sanoi myös, että matkalla olympialaisiin tulee varmasti olemaan enemmän vaikeuksia kuin onnellisia hetkiä. "opiskelijoiden kannalta saatat olla korkeakoulun pääsykokeessa tai elämän tiellä. uskon, että riippumatta siitä, kuinka paljon kipua tunnet tässä prosessissa, tunnet myös iloa suhteessa siihen hetkeen, jolloin saamme tulokset."
avain olympialaisiin valmistautumiseen, kuten korkeakoulujen pääsykokeisiin valmistautumiseen, on vankka perusta ja hyvä mentaliteetti
"yliopiston pääsykoe on meille kuin urheilukenttä. miten säädämme mentaliteettiamme suuren paineen alaisena ympäristössä, guangya middle schoolin vanhempi opiskelija kysyi kahdelta olympiavoittajalta. tältä osin wang liuyi sanoi rehellisesti, että hän usein tuntee, että valmistautuminen olympialaisiin on kuin valmistautumista korkeakoulun pääsykokeisiin. hänen on harjoitettava päivästä toiseen, ja aika näyttää pysähtyneen. mutta kun lopetin pelin ja katsoin taaksepäin, tunsin ajan lentävän niin nopeasti.
wang liuyi jakoi myös joitain menetelmiä stressin selviytymiseen. hän sanoi, että valmistautumisprosessin aikana opiskelijoiden tulisi varmistaa riittävä uni, vapauttaa stressi ajoissa, välttää ylikuormitusta, keskustella enemmän ystävien ja vanhempien kanssa ja purkaa aivot sopivalla aerobisella harjoituksella.
puhuessaan mentaliteettinsa säätämisestä kilpailun aikana, wang qianyi kertoi, että hän näki vastustajansa saavuttavan korkeita pisteitä ennen lavalle menoa, mutta hän ei panikoinut itseään pääsin maaliin, joten vaikka näinkin vastustajani maalin, en ollut hermostunut ennen kentälle menoa.
"olemme aina tunteneet, että suurin vastustajamme olemme me itse. kaksi olympiavoittajaa kertoivat, että toisin kuin vastakkainasetuksissa tai kilpa-ajoissa, kukkauintitapahtumat vaativat urheilijoiden "omista itseään". siksi he eivät kilpailussa aseta itselleen kovia tavoitteita "olla parempi kuin vastustajansa" tai "kuinka monta pistettä korkeammalla kuin vastustajansa", vaan vaativat itseltään tuomaan esiin tavanomaisen harjoittelutasonsa.
lisäksi wang liuyi kertoi myös, että kun he lapsena harjoittelivat projekteja, he eivät ajatellut saavuttaako he lopulta maailman kärkeen. he keskittyvät vain harjoitteluun tällä hetkellä. "koska olimme nuorina ilmoittautuneet monille kiinnostuksen tunneille ja periaatteessa koko viikonloppu oli täynnä. vanhempamme halusivat myös meidän valitsevan projektin, josta olimme intohimoisempia, tai sopivamman projektin syventäväksi. monet harrastukset."
tapahtumapaikalla kaksi olympiavoittajaa näyttivät myös otteita kahdesta teemasta "lotus" ja "leopard" olympialaisissa ja opettivat guangya-opiskelijoille askel askeleelta, kuinka "leopard" esitetään maalla. oppilaat opiskelivat ahkerasti ja nauroivat paljon paikan päällä. on myös syytä mainita, että guangdongin guangya middle schoolin opettaja zhong xiuping kirjoitti erityisesti akrostirunon, jonka hänen oppilaansa muuttivat kalligrafiateokseksi ja esittelivät sen kahdelle olympiavoittajalle.
teksti / guangzhou daily new flower city -toimittaja: lin xintongvalokuva/guangzhou daily new flower city toimittaja: lin xintongvideo/guangzhou daily new flower city reportteri: lin xintongguangzhou daily new flower city toimittaja: peng wenqiang