uutiset

Nykyproosa|Yiye Garden

2024-08-10

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

Teksti / Wang Mingfei
Tapasin Liu Yeyuanin kirjallisuuden takia. 1980-luku oli kirjallisuuden kukoistavaa aikaa. Siihen aikaan oli myös joukko nuoria kirjallisuuden harrastajia, jotka tapasivat usein ja seurustelivat rautateillämme, mukaan lukien Liu Yeyuan, Xie Mingzhou, Liu Yanlin ja Yan Jianzhong. Liu Yeyuan on yksi parhaista Hän on minua neljä vuotta vanhempi. Hän valmistui Shandongin yliopiston kiinalaisesta laitoksesta 1970-luvun lopulla. Tuolloin työskentelin varikolla Liu Yanlin, kirjailijaystävä Tiantian Locomotive Depotista, kertoi minulle, että opettaja nimeltä Liu Yeyuan rautatien nro 2 yläkoulusta kirjoitti erinomaista proosaa ja vei minut käymään hänen luonaan. Löysimme sen heti, tulimme hyvin toimeen ja olemme seurustelleet siitä lähtien. Hän on myös kotoisin rautatietaustasta, hänen vanhempansa molemmat työskentelevät Liuzhoun rautateillä, hänen isänsä on rautatiepoliisi ja hänen äitinsä on konduktööri. Hän valmistui Liuzhou Tieyi Middle Schoolista ja palasi kotikaupunkiinsa Teng Countyyn työskentelemään maaseudulla.
Rautateillä työskenneltyään hän julkaisi poikkeuksellisen esseen "Kultaiselle maailmalle" "China Youth Dailyssa" Vaikka se oli vain kämmenen kokoinen lyhyt artikkeli, se hämmästytti myös rautatiekirjallisuuden ystäviä se opiskelua varten. Ennen naimisiinmenoaan hän asui koulun yhden hengen asuntolassa, opetusrakennuksen takana olevassa bungalowissa. Perheeni asuu Tier 2 Middle Schoolin vieressä. Menen usein juttelemaan hänen kanssaan illallisen jälkeen, ja hän vierailee usein kotonani. Meillä on aina inspiraation kipinöitä vaihdoissamme ja nautimme molemmat prosessista. Kerran juttelimme pitkään kotonani ja ennen kuin huomasimmekaan, oli myöhäinen ilta ja hän kiipesi koulun suuresta rautaportista mennäkseen takaisin asuntolaansa. Hän mainitsi kerran upean kokeen suorittamisen. Tuolloin kylän tuotantoprikaati suositteli häntä suorittamaan teknillisen lukion kokeen, ja hänet hyväksyttiin yliopistoon. Valmistumisensa jälkeen hänet määrättiin rautateille. Hän toivoi voivansa työskennellä rautatietoimiston sanomalehdessä, mutta hän ei saavuttanut toivettaan. Hän puhui kerran myös perheensä vaikeuksista. Hän meni junalla ja vaelsi takaisin kotikaupunkiinsa Shandongiin. Hän puhui valmistautumisesta kirjoittamaan aikakautta heijastavan romaanin.
Eräänä päivänä hän tuli luokseni "Yalu River" -lehden kanssa keskusteluun. Löysimme sen heti ja osallistuimme yhdessä "Yalu River" -lehden järjestämään kirjalliseen luomis- ja julkaisututkimukseen. Myöhemmin hänet siirrettiin Tie No. 2 Middle Schoolista ja hän työskenteli Provincial Writers Associationissa. Meillä on vähemmän mahdollisuuksia tavata. Kun hänen ensimmäinen esseekokoelmansa, Recalling Jane, julkaistiin, hän antoi minulle kopion. Hän lähetti minulle myös usein sanomalehtiä, kuten "Writer's Information News" ja "Shandong Literature". Työskentelin tuolloin myös rautatieosaston propagandaosastolla ja oltiin usein yhteydessä toisiimme puhelimitse. Hän esitteli minut nuorelle kirjailijalle Zhang Weille ja pyysi minua auttamaan häntä ostamaan useita junalippuja. Myöhemmin olin kiireinen töissä ja vieraannuin kirjallisuuden piirissä ja minulla oli vähemmän yhteyttä häneen.
1990-luvun puolivälissä työskentelin Jinan West Depotissa. Eräänä päivänä Ye Yuan ilmestyi yhtäkkiä toimistooni, mikä teki minut erittäin onnelliseksi. Hän oli haastattelussa ja kulki yksikkömme ovesta ja pysähtyi tapaamaan minua. Emme ole nähneet toisiamme moneen vuoteen. Hän on laihtunut ja polttaa voimakkaasti. Tämä aika tuli ja meni kiireessä, ja kesti useita vuosia nähdä toisemme uudelleen. Tapasin hänet viimeksi vuoden 2008 alussa. Jinan Railway Bureaun kirjallisuus- ja taidepiirien liiton kutsusta hän meni Xuzhoun rautatiealueelle pitämään luentoja kirjallisuuden ystäville. Hän oli jo tuolloin ammattikirjailija. Hän asui eristäytyneenä ja osallistui harvoin sosiaaliseen toimintaan, mutta hän ei koskaan kieltäytynyt vanhojen rautatieystävien kutsuista. Hänen mukanaan olivat Liu Yanlin, rautatietoimiston kirjallisuus- ja taidepiirien liiton pääsihteeri, ja hänen oppilaansa Liu Rongzhe. Olin tuolloin töissä Xuzhoussa, kun sain tiedon, kiiruhdin Xuzhoun rautatieurheilukeskukseen tapaamaan häntä ja istuin hänen luentoihinsa ja hän sai paljon kiitosta. Harmi, että olen ollut monta vuotta poissa kirjallisuuspiiristä enkä voi rauhoittua maistelemaan sitä huolellisesti. Illalla kohtelin häntä illallisella vuokranantajana. Näyttää siltä, ​​että hänen ruumiinsa on tällä hetkellä suhteellisen heikko, mutta hän on erittäin energinen ja hänen sanansa ovat syvällisiä ja oivaltavia. Siihen aikaan hän vielä rakasti tupakointia. Emme olleet nähneet toisiamme moneen vuoteen ja meillä oli hauskaa jutella. Hän rohkaisi minua jatkamaan kirjallisuuden kirjoittamista, mikä sai minut syvästi häpeämään tunnustaa, etten ollut materiaali. Hän luulee, että pystyn siihen, mutta kiinnostukseni ja energiani eivät ole enää täällä.
Vaikka emme tavanneet enää koskaan, olen kiinnittänyt huomiota hänen toimintaansa. Kerran kirjakaupassa näin kuuluisan naiskirjailijan Wang Anyin kokoaman "Wang Anyin valikoidun nykyajan proosaa". Se valitsi ja kokosi 12 kirjailijan teoksia kotimaisesta kirjallisuuspiiristä tänään, mukaan lukien Ye Yuanin artikkeli "Mitä. kertooko yö nykymaailmassa?" 》, seisoo rinta rinnan Wang Mengin, Shi Tieshengin, Zhang Wein ja muiden suurten kirjailijoiden kanssa, mikä osoittaa hänen asemansa kiinalaisessa proosapiirissä. Olin niin iloinen hänen puolestaan ​​ja ostin tämän kirjan epäröimättä. Eläkkeelle jäämisen jälkeen sain takaisin nuoruuden kirjaharrastukseni ja osallistuin Shandongin proosayhdistykseen, jossa sain tietää, että hän oli toiminut varapuheenjohtajana. Proosayhteisö arvostaa häntä suuresti Hänen proosansa on ainutlaatuinen nykypäivän Kiinassa ja hänellä on paljon uskollisia faneja. Kuten hänen oppilaansa Liu Rongzhe sanoi: "Niille, jotka tuntevat opettaja Yeyuanin, erityisesti niille, jotka rakastavat kirjallisuutta, hän on ilmiö, josta on keskusteltava perusteellisesti."
Minua voidaan pitää vain Ye Yuanin varhaisena kirjallisena ystävänä. Minun ja hänen välinen etäisyys on vain kauempaa, kuin välkkyvä tähti yötaivas, joskus kirkas, joskus sumuinen...
[Tietoja kirjoittajasta] Wang Mingfei, jonka nimi on Feifei, on tällä hetkellä Kiinan rautatiekirjoittajien yhdistyksen jäsen, Shandongin proosayhdistyksen jäsen ja Jinan Writers Associationin jäsen.
Lähetyssähköpostiosoite: [email protected]
Yidianhao nykyproosa
Kanava uutisvihjeiden ilmoittamiseen: Lataa "Qilu One Point" -sovellus sovellusmarkkinoilta tai etsi WeChat-sovelma "Qilu One Point".
Raportti/palaute