uutiset

tieteellinen keskisyksyn yö täyttää maan alttarin runoudella

2024-09-18

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

syksyn värit jakautuvat tasaisesti ja kuu on täysi, ja pilvet ovat aina kirkkaita ja kirkkaita. mid-autumn festivalin yönä 17. syyskuuta "seitsemäs poetry china·mid-autumn poetry conference" pidettiin ditan parkin kellotornin toiminta-alueella.

laulaja guan mucun esitti upean esityksen.

laulamisesta "the grapes are ripe in turpan" ja "play the tambourine and sing" klassikoiden, kuten "shui melody singer: when will the bright moon come" ja "nostalgia", kappaleiden "sauvignon blanc" ja "nostalgia" lausumiseen. "muqamin kotikaupunki" tanssiesityksistä runokilpailuihin... mid-autumn poetry festival keskittyy mid-autumn festivalin historialliseen perintöön ja pekingin kulttuuriseen konnotaatioon käyttämällä erilaisia ​​"tanssin", "musiikin" esitysmuotoja. ", "runoutta" ja "resitaatiota" luodakseen jälleennäkemisen ja onnen juhlatunnelman mid-autumn festivalin aikana ja näyttää runouden viehätys. pitkä perinteinen kiinalainen kulttuuri, ikuinen nostalgia ja kodin ja maan tunteet. kuuluisan mezzosopraano guan mucunin johdolla laulumaailman kirkkaat tähdet ja konserttimaailman mestarit kokoontuivat yhteen kutoamaan kauneimman keskisyksyn nokturnin äänellään ja tarjosivat miellyttävän audiovisuaalisen kirjajuhlan. kansalaisia.

keskisyksyn juhlaillan ditan-kirjatori on täynnä charmia.

valoisa kuutamo, hiljaiset vanhat puutarhat ja runsas kirjojen tuoksu lisäsivät keskisyksyn runofestivaaliin ainutlaatuisen taiteellisen ilmeen. brittiläinen mezzosopraanooopperalaulaja phoebe oli intohimoinen teoksen "the grapes in turpan are ripe" esitys resonoi syvästi kuuluisa mezzosopraano guan mucun lauloi "play the tambourine and sing" suurella tunteella, joka sytytti yleisön lämpimän tunnelman; laulajat, kuten wen qian, li siqi, guo chunyue ja muut lauloi "le ge xing", "spring ballet", "moonlight like water", "a thousand miles of bright moon" jne. ilmaisi vilpittömät siunaukset "kun tulee; tuleeko kirkas kuu taivaalle, en tiedä mikä vuosi on palatsissa taivaalla..." laulaja liu li oli hellä. " osoitti elävästi kadonneiden rakkaiden merkityksen, kun kirkas kuu on taivaalla; "kevätjoen vuorovesi saavuttaa merenpinnan ja meren kirkas kuu nousee yhdessä..." feng xiaoying, recitation artin apulaisjohtaja kiinan runoyhdistyksen ammattikomitea lausui ""kevätjoen kukkia ja kuutamoyö", kaunis ja selkeä kuva kevätjoen kuutamoyöstä on edessäsi; "kun olin lapsi, koti-ikävä oli kuin pieni leima, minä olin tällä puolella, äitini oli toisessa päässä..." lausuntataiteilija zhao xiaolong luki "nostalgiaa" hellästi. "looking homeward on the boundary" kertoo syvän kiintymyksen kotikaupunkiini.

yön hämärtyessä runokilpailusta tuli toinen keskisyksyn runomessujen kohokohta. kilpailijat eri ammateista ja ikäisistä omaksuivat rakkauden kiinalaista runokulttuuria kohtaan ja astuivat luottavaisesti lavalle esittelemään taitojaan "1v1 hauskat runokilpailut, kuten "quick answer contest", "feihua ling challenge contest" ja "family pk contest", järjestivät kaikki jännittäviä kaksintaisteluja, jotka saivat kiitosta yleisöltä. lähes kaksituntinen esitys sai edelleen yleisön suosionosoitukset.

lähde: beijing daily client

toimittaja: lu yanxia

raportti/palaute