νέα

η λόγια νύχτα του μεσοφθινοπώρου γεμίζει το βωμό της γης με ποίηση

2024-09-18

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

τα χρώματα του φθινοπώρου είναι ομοιόμορφα χωρισμένα και το φεγγάρι είναι γεμάτο, και τα σύννεφα είναι πάντα φωτεινά και καθαρά. το βράδυ του φεστιβάλ μεσοφθινοπώρου, στις 17 σεπτεμβρίου, πραγματοποιήθηκε το «έβδομο συνέδριο ποίησης κίνα·μέσα του φθινοπώρου ποίησης» στον χώρο δραστηριοτήτων bell tower του ditan park.

ο τραγουδιστής guan mucun έδωσε μια υπέροχη ερμηνεία.

από το τραγούδι των "the grapes are ripe in turpan" και "play the tambourine and sing" μέχρι την απαγγελία κλασικών όπως "shui melody singer: when will the bright moon come" και "nostalgia", από το "sauvignon blanc" και "the hometown of muqam" από παραστάσεις χορού στους διαγωνισμούς ποίησης... το mid-autumn poetry festival εστιάζει στην ιστορική κληρονομιά του mid-autumn festival και την πολιτιστική χροιά του πεκίνου, χρησιμοποιώντας διάφορες μορφές παράστασης "χορός", "μουσικής" ", "ποίηση" και "απαγγελία" για να δημιουργήσουν μια εορταστική ατμόσφαιρα επανένωσης και ευτυχίας κατά τη διάρκεια του φεστιβάλ μεσοφθινοπώρου και να δείξουν τη γοητεία της ποίησης. η μακρά παραδοσιακή κινεζική κουλτούρα, η αιώνια νοσταλγία και τα συναισθήματα της πατρίδας και της πατρίδας. με επικεφαλής τον διάσημο μέτζο-σοπράνο guan mucun, τα λαμπερά αστέρια στον κόσμο του τραγουδιού και οι δεξιοτέχνες στον κόσμο των ρεσιτάλ συγκεντρώθηκαν για να πλέκουν με τις φωνές τους το πιο όμορφο νυχτερινό μεσοφθινόπωρο και παρουσίασαν μια ευχάριστη οπτικοακουστική γιορτή βιβλίων στους πολίτες.

η αγορά βιβλίου ditan τη βραδιά του φεστιβάλ στα μέσα του φθινοπώρου είναι γεμάτη γοητεία.

το λαμπερό φως του φεγγαριού, οι ήσυχοι αρχαίοι κήποι και το πλούσιο άρωμα των βιβλίων πρόσθεσαν μια μοναδική καλλιτεχνική αντίληψη στο φεστιβάλ ποίησης στα μέσα του φθινοπώρου. η βρετανίδα μέτζο-σοπράνο τραγουδίστρια όπερας φοίβη ήταν παθιασμένη. η παράσταση «the grapes in turpan are ripe» αντήχησε βαθιά η διάσημη μέτζο-σοπράνο guan mucun τραγούδησε το «play the tambourine and sing» με μεγάλη συγκίνηση, πυροδοτώντας τη ζεστή ατμόσφαιρα του κοινού. τραγουδιστές όπως ο wen qian, ο li siqi, ο guo chunyue και άλλοι οι τραγουδιστές "le ge xing", "spring ballet", "moonlight like water", "a thousand miles of bright moon", κ.λπ το λαμπερό φεγγάρι έρχεται να ζητήσει από τον ουρανό κρασί δεν ξέρω ποια χρονιά είναι στο παλάτι στον ουρανό...» η απαγγελία του «shui tiao ge tou·when will the bright moon come». " απέδειξε έντονα το νόημα των χαμένων αγαπημένων προσώπων όταν το λαμπερό φεγγάρι είναι στον ουρανό. "η ανοιξιάτικη παλίρροια του ποταμού φτάνει στο επίπεδο της θάλασσας και το λαμπερό φεγγάρι στη θάλασσα ανατέλλει μαζί..." feng xiaoying, αναπληρωτής διευθυντής του recitation art η επαγγελματική επιτροπή της κινεζικής ποιητικής εταιρείας, απήγγειλε ""λουλούδια του ποταμού της άνοιξης και τη νύχτα του φεγγαριού", μια όμορφη και ξεκάθαρη εικόνα της νύχτας του φεγγαρόφωτος του ποταμού της άνοιξης είναι μπροστά σας· "όταν ήμουν παιδί, η νοσταλγία ήταν σαν μια μικρή σφραγίδα, ήμουν σε αυτό το άκρο, η μητέρα μου ήταν στο άλλο άκρο..." ο καλλιτέχνης απαγγελίας zhao xiaolong διάβασε με στοργή τη "νοσταλγία". το "looking homeward on the boundary" αναδεικνύει τη βαθιά προσκόλληση στη γενέτειρά μου.

καθώς η νύχτα γινόταν όλο και πιο σκοτεινή, ο διαγωνισμός ποίησης έγινε άλλο ένα αποκορύφωμα της έκθεσης ποίησης στα μέσα του φθινοπώρου διαγωνιζόμενοι από διαφορετικά επαγγέλματα και ηλικίες αγκάλιασαν την αγάπη για την κινεζική ποίηση και ανέβηκαν με αυτοπεποίθηση στη σκηνή για να επιδείξουν τις ικανότητές τους "1v1 οι διασκεδαστικοί διαγωνισμοί ποίησης όπως "διαγωνισμός γρήγορης απάντησης", "διαγωνισμός feihua ling challenge" και "οικογενειακός διαγωνισμός pk" διοργάνωσαν όλοι συναρπαστικές μονομαχίες, οι οποίες κέρδισαν επαίνους από το κοινό. η σχεδόν δίωρη παράσταση συνέχισε να κερδίζει χειροκροτήματα από το κοινό.

πηγή: beijing daily client

δημοσιογράφος: lu yanxia

αναφορά/σχόλια