2024-08-18
한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina
Muinaiset sanoivat: "Jos et luota tunteisiin, et osaa kirjoittaa. Muinainen ja ainutlaatuinen kiinalainen kalligrafia kiinnittää erityistä huomiota tunteiden ilmaisemiseen, olipa kyseessä huoli, ajatus, suru, pelko, ilo." , viha... Juuri "pysäyttämättömän vauhdin" vuoksi. Tunteiden ja järjen törmäys tekee kalligrafian taiteesta savuisen, kiehtovan ja viettelevän. Esittelemme sinulle seitsemän kalligrafian historian tunnetuinta kalligrafiamaalausta.
01
katumus
Wang Xianzhin "Feng Dui Tie"
Tulkinta: Vaikka olen ollut kanssasi monta vuotta, voin nauttia siitä koko päivän. Jatkuva kärsimys ei ole loppunut, joten haluan asua siskoni kanssa ja vanheta yhdessä. Eikö olekin totta, että meidän on sanottava hyvästit tähän pisteeseen, ja sydämemme on täynnä syvää surua. Kuinka voin nähdä siskoni yötä päivää? Kaatua ja itkeä surusta, ei ole enää mitään tehtävissä, ainoa asia on hengittää.
Itäisen Jin-dynastian suuri kalligrafi Wang Xianzhi kirjoitti "Feng Dui Tie", joka saa ihmiset tuntemaan olonsa lukiessa: Xin'anin prinsessa Sima Daofu oli Sima Yun, Itäisen Jin-dynastian keisarin Jianwenin sisar naimisissa Huan Wenin pojan Huan Jin kanssa. Myöhemmin Huan Ji alensi sotilaallista valtaa. Tällä hetkellä Wang Xianzhi oli naimisissa serkkunsa Xi Daomaon kanssa. Xi ja Xi ovat lapsuuden rakkaita, ja he ovat rakastuneita toisiinsa.
Tang Yinin "Kuva Wang Xianzhi Hughing Xi Daomaosta mennä naimisiin prinsessa Xin'anin kanssa"
Wang Xianzhi ei tiennyt, että kaunis ja kuriton prinsessa oli ollut salaa rakastunut häneen pitkään. Keisari Jian Wen löysi myöhemmin Xianzhin ja välitti prinsessan rakkauden. Xianzhi ei voinut vastustaa, mutta hän ei halunnut hylätä vaimoaan, joten hän poltti jalkojaan mukijuurella väittäen olevansa vammainen eikä voinut mennä naimisiin prinsessan kanssa. Prinsessa piti todella Xianzhista ja sanoi, ettei hän välittänyt siitä, mitä hän sanoi, eikä hän koskaan menisi naimisiin kenenkään muun kuin hänen kanssaan tässä elämässä. Köyhällä Xin tyttärellä ei ollut muuta vaihtoehtoa kuin jättää Wangin perhe, ja hän kuoli pian masennukseen. Xianzhi oli surullinen ja syyllinen, ja kun hän oli vakavasti sairas ja kuolemaisillaan, joku kysyi häneltä, mitä hän oli saavuttanut ja menettänyt elämässään, ja hän sanoi: "Minulla ei taida olla enää mitään tekemistä, mutta muistan erota Xin perheestä." "Shishuoxinyu·De Xingissä" on levy.
02
Surun ja vihan tunteita
Yan Zhenqingin "Seljenpojan muistomerkin käsikirjoitus"
Yan Zhenqingin "Manuscript of Memorial to Nephew", kursiivinen 28,2×72,3 cm
Taipein kansallisen palatsimuseon kokoelma
Selitys: Wei Qianyuanin ensimmäinen vuosi. Reformiliikkeen vuosi 1898. Syyskuu. Geng Wushuo. Renshen kolmantena päivänä. Kolmastoista (poistettu isältä). Setä Yin Qingguanglu aviomies uskoi Chijien Puzhoun sotilasasioihin. Puzhoun kuvernööri. Nouse kevyisiin vaunuihin, kapteeni. Zhenqing, Danyangin piirikunnan perustaja. Selvittääkseen tavallisten ihmisten häpeän. Uhriksi kuolleelle veljenpojalleni annoin hänelle Ji Mingin hengen, suuren lääkärin, joka ylisti hyviä tekoja. Mutta sinä olet edelleen elossa. Subiao Youde. Hulianin esi-isien temppeli. Orkidea jade pihalla. (Se voidaan pyyhkiä pois kertyneiden hyvien tekojen perusteella). Jokainen mukavuus. Fangqi Jiangu. Miksi haluat aloittaa tappelun petturin kanssa? Sotilaan kutsuminen tottelevaisuuden rikkomiseksi. Isäni on vilpitön. (□ Tee, poista, vaihda ja poista uudelleen). Changshan on lääni. Yu Shi tilattiin. Myös tasangoilla. Kaveri rakastaa minua. (Pelkään, että se maalataan päälle). Bier huhuja. Olet tullut kotiin. Avaa maaportti. Portti on auki. Raivokas kulmien rypistys. (Varkaat ja ministerit tukevat väkijoukkoa ja kieltäytyvät pelastamasta Tua ja lähtemästä pois). Varkaat ja ministerit eivät (tue Tu) pelastaakseen häntä. Syrjäinen kaupunki piiritettiin. Isä (kuvaa Tu mennäksesi). Loukku kuolemaan. Pesä kaatuu. Jumala ei kadu onnettomuutta. Kuka myrkyttää? Kaipaan sinua niin paljon. Kuinka ihminen voi lunastaa ruumiinsa? Niin surullista. Perin Tianzen. Muuta Muhe Passiin. (Mene Hedongiin lähellä Tua). Kevät on kirkas (maalaussi on poissa). Pudota taas Changshaniin. (Laita pois). Ota pää mukaasi. Kiitos palautteestasi. (Poistettu myös Changshan Tusta). Hyväily ja hyväily tuhoaa kaiken. Lohduton. Aurinko on kaukana. (Kaksi hahmoa on maalattu, eikä niitä voi erottaa). Bu (sana maalataan uudelleen ja siitä tulee mahdotonta). Sinun eristäytynyt talosi. (silitä pois). Sielu ja tieto. Ei pitkäaikaista vierasta. Voi, Shang Xiang.
"Manuscript of Memorial to Nephew" kutsutaan myös "Manuscript of Memorial to Nephew Ji Ming", kirjoitettu Yan Zhenqingin ollessa 50-vuotias. Tämä käsikirjoitus kertoo tarinan Yan Gaoqingista, Changshanin kuvernööristä ja hänen pojastaan, jotka nousivat ja vastustivat päättäväisesti Anlu-vuoren kapinan aikana. Tämän seurauksena "isä jäi loukkuun ja poika kuoli, ja pesä kaatui munat."
Ji Ming on Gaoqingin kolmas poika ja Zhenqingin veljenpoika. Kun hänen isänsä ja Zhenqing taistelivat yhdessä Anlu-vuoren kapinaa vastaan, hän matkusti Changshanin ja Pingyuanin välillä toimittaakseen viestejä yhdistääkseen kaksi maakuntaa ja palvellakseen yhdessä kuninkaallista perhettä. Myöhemmin Changshanin piirikunta kaatui ja Ji Ming tapettiin Vain hänen päänsä oli jäljellä, kun hänet haudattiin. Kun Yan Zhenqing auttoi esseen kirjoittamisessa, hän oli täynnä surua ja vihaa, ja hän sai käsikirjoituksen valmiiksi yhdellä kertaa.
Tätä työtä ei alun perin kirjoitettu kalligrafiatyöksi Äärimmäisen surun ja vihan vuoksi oli vaikea rauhoittua, ja virheitä ja tahroja oli enemmän. Mutta juuri tästä syystä tämä kalligrafia on juhlallinen ja ankara, mutta dynaaminen, ja siinä on pyöreä ja majesteettinen kirjoitustyyli ja rohkea asento. Se on kirjoitettu puhtaasti hengellä, vangiten luonnon kauneutta. Koko tarina on täynnä ylä- ja alamäkiä, toisinaan se on melankolista ja tuskallista, joskus se on tukahdutettua ja tukahdutettua, ja sitä voidaan kutsua koskettavaksi surun ja suuttumuksen teoksi.
Teräväpiirto osa:
03
Ihailua
Du Mu:n "Esipuhe Zhang Haohaon runoihin"
Tämä osa on Tang-dynastian runoilijan ja kalligrafin Du Mu:n ainoa jäljellä oleva muste. Zhang Haohao on laulava tyttö, jolla on kaunis ulkonäkö ja erinomainen lahjakkuus. Du Mu:n viisimerkkinen runo on kirjoitettu hänelle.
"Zhang Haohaon runot" määrä, Tang-dynastia, Du Mu kirja, paperi, juokseva käsikirjoitus. Pituus 28,2 cm, leveys 162 cm. Pekingin palatsimuseon kokoelma
Selitys: Zhang Haohaon runo ja esipuhe. Mu Dahen kolmantena vuonna hän avusti vanhaa virallista Shen Gongin osastoa Jiangxissa. Uuden vuoden 13. päivänä aloin pitää hauskaa laulaen ja tanssien. Vuotta myöhemmin Xuancheng, julkinen kaupunki, palautettiin parempaan paikkaan kuin Xuancheng lainattiin. Seuraavien kahden vuoden aikana Shen kirjoitti kirjan opettajasta ja hyväksyi sen kahden palvelijatyttönsä kanssa. Kun olin kaksivuotias, tapasin Hao Haon uudelleen itäisessä Luoyangin kaupungissa Tunteessani vanhaa surua, kirjoitin hänelle runon. Olet Yu Zhangshu, joka on yli 13-vuotias. Vihreällä feeniksillä on häntä, ja punanaaisella lootuksella on tarsus. Korkea paviljonki nojaa puoliksi taivaalle, ja kirkas joki on yhteydessä siniseen taivaaseen. Tämä paikka on testi sinulle laulamiseen, ja erikoislähettiläänä on Hua Yanpu. Herra katsoi neljää istuinta ja hämmästyi ja epäröi. Wu Wa nosti päänsä ylistääkseen häntä, ja hän roikkui matalalla heijastakseen pitkää hameaan. Kaksi palvelijatyttöä voivat olla korkealla ja matalalla, ja he ovat vain ohittaneet Qingluo Ru:n. Panpan oli hihaton, ja hän huusi Phoenixista. Monimutkaiset kielet tunkeutuvat avainpisteisiin, ja tukkeutuneet putket johtavat pyöreisiin kaislikoihin. Kaikkia ääniä ei voi karkottaa pois, ne vaeltavat pilvien läpi. Herra huokaisi uudestaan ja uudestaan sanoen, että maailma on erilainen. Lahjaksi Tianma-brokadia ja vesisarvikuonon kampa. Katso syksyn aallot Longshassa ja ui East Lakessa kirkkaan kuun alla. Siitä lähtien joka kerta kun tapasimme, tunsimme olomme vieraantuneiksi kolmen päivän ajan. Jaden laatu tulee täyteläisemmäksi kuun myötä ja sen kauneus kauniimmaksi kevään myötä. Purppuraiset huulet vaalenevat ja vaaleammat ja pilven portaat kääntyvät hitaasti. Jingzhao laskeutui yhtäkkiä itään, ja musiikki ja laulut seurasivat venettä. Routa on kuihtunut pieniksi (klikkaa tätä sanaa) rakennuksen puut ja hiekka on lämmintä purossa. Anna pölyn pudota kehosi ulkopuolelle, kunnioita itseäsi ja nauti olostasi. Piaoran Ji Xianke (kirjoittaja nimitettiin Jixianin toimittajaksi) ja hänen satiiriset runonsa ja runonsa kirjoitettiin samaan aikaan. Hänet palkattiin jaspisriipuksen kanssa ja kuljetettiin Ziyun-vaunuissa. Veden ääni luolassa on kaukana, kuu on korkealla ja rupikonnan varjo on yksinäinen. Pian tulosi jälkeen kaikki Gaoyangin opetuslapset olivat hajallaan. Kun tapaamme jälleen Luoyangissa, olemme hyvällä tuulella. Miksi syytät minua kärsimyksestä nuorilla on valkoinen parta? Olivatpa ystäväni täällä tänään tai eivät, en voi muuta kuin pysyä kaukana heistä. Porttihallissa itkemisen jälkeen vesipilvet ja maisemat alkoivat näyttää surullisilta. Kaatuvat pajupuut roikkuvat vinossa auringossa, ja viileä tuuli tuo nuket esiin. □□□ Kyyneleet, lyhyt lukukeskustelu (jäännös alla)
Osittain:
Du Mu ja Zhang Haohao, kuuluisa prostituoitu Huzhoussa, tapasivat mestari Shenin asunnossa Nanchangissa. Tuolloin Du Mu ei ollut vielä mennyt naimisiin ja oli taitava mies, kun taas Zhang Haohao oli kaunis ja älykäs ja oli hyvä pelaamaan shakkia, kalligrafiaa ja maalausta. Kaksikko tapasi usein juhlissa käydessään. Zhang Haohao ihaili Du Mu:n lahjakkuutta, ja Du Mu rakastui Zhang Haohaon seksuaalisiin taitoihin. He veneilivät järvessä pitäen kädestä auringon laskiessa, ja he olivat molemmat lahjakkaita ja kauniita, joten se oli äärettömän kaunista. Mutta mitä ihmiset eivät odottaneet, oli, että myös mestari Shenin nuorempi veli rakastui Zhang Haohaoon ja otti hänet nopeasti jalkavaimokseen. Zhang Haohao, kotiprostituoituna Mestari Shenin perheessä, ei voinut hallita omaa kohtaloaan, joten hänellä ei ollut muuta vaihtoehtoa kuin sanoa hyvästit toisilleen.
Muutamaa vuotta myöhemmin Du Mu ja Zhang Haohao tapasivat viinikaupassa Luoyangin kaupungin itäosassa. Asiat olivat muuttuneet ja ihmiset olivat muuttuneet hän kirjoitti tämän runon. Myöhemmin Du Mu kuoli masennukseen Chang'anissa, kun hän kuuli siitä, ja meni Chang'aniin palvomaan kertomatta perheelleen. Hän teki itsemurhan rakkauden ja eron edessä Du Mu:n hauta.
Teräväpiirto osa:
Arvokasta Du Mu:n "Zhang Haohao Poems" -runoissa on, että se on käsikirjoitus ja päivittäinen kirjoitus. Voimme nähdä kirjailijan kirjoitusten johtolankoja hänen kirjoituksessaan olevista tahattomista puutteista. Tästä näkökulmasta tämä teos on Tie Xuen tutkimuksessa paljon autenttisempi ja uskottavampi kuin epäsuorat kirjoitukset ja kopiot. Lähes kaikki postauksen sanat on kirjoitettu kynää kääntelemällä. Erilaiset väännykset ja sivellintyöt tanssivat sydämellisesti Vaatimaton kauneus.
04
melankoliaa
Su Shin "Huangzhou Cold Food Post"
Selitys:
On kulunut kolme päivää siitä, kun tulin Huangzhouhun
Haluan vaalia kevättä joka vuosi, mutta en halua vaalia sitä, kun se katoaa
Tänä vuonna sataa taas kaksi kuukautta ja syksy on synkkä
Makaamassa ja haistamassa begonian kukkia, muta saastutti pääskyn oksia ja lunta
On niin voimakasta livahtaa pois keskellä yötä salaa
Hän Shun sairaus on alkanut muuttua valkoiseksi hänen nuoruudessaan
Kevätjoki on tulossa taloon, ja sade tulee lakkaamatta
Tupa on kuin kalastusvene sumuisessa vedessä ja pilvissä
Kylmien vihannesten kypsentäminen tyhjässä keittiössä, märän ruokon polttaminen rikkinäisessä uunissa
En tiennyt, että se oli kylmää ruokaa, mutta näin mustan paperin pitelemässä sitä
Junmenin yhdeksän syvää hautaa ovat tuhansien kilometrien päässä
Haluan myös itkeä, koska olen niin köyhä, ettei minulla ole siihen varaa.
Yuanfengin kolmannen vuoden helmikuussa (1080) Su Shi oli 45-vuotias. Uusi puolue syrjäytti hänet "Wutai Poetry Case", Song-dynastian suurimman kirjallisen vankilan vuoksi, ja hänet alennettiin Huangzhouhun. Nykyinen Huanggang, Hubein maakunta) rykmentin apulaislähettiläänä Hän tunsi itsensä henkisesti yksinäiseksi, masentuneeksi ja turhautuneeksi. Tämän runon kalligrafia on saanut vaikutteita tästä tunnelmasta ja tilanteesta.
Su Shi
"Huangzhou Cold Food Poems" on paras Su Shin kalligrafia. Sillä on suuri vaikutus kalligrafian historiaan ja se on täynnä tunteiden ylä- ja alamäkiä. Yuan-dynastian Yu Shu kutsui sitä "kolmanneksi juoksevaksi käsikirjoitukseksi maailmassa" Wang Xizhin "Lanting Preface" ja Yan Zhenqingin "Manuscript of Sacrifice to My Nephew" jälkeen. Koko tekstin kalligrafia on täynnä ylä- ja alamäkiä, säteilevää ja hillitöntä, ilman ihottumaa.
Teräväpiirto osa:
05
ihailua
Zhao Mengfun "Orkideapaviljongin kolmetoista jälkikirjoitusta"
Ensimmäinen kaiverruksista Zhao Mengfun "Kolmetoista Lantingin jälkikirjoitusta"
Yuan-dynastian kolmantena vuonna, eli vuonna 1310 jKr., Zhao Mengfu oli viisikymmentäseitsemän vuotta vanha. Tämän vuoden syyskuussa Zhao Mengfu määrättiin purjehtimaan pohjoiseen Wuxingista (nykyisin Huzhou, Zhejiang) Daduun (nykyinen Peking). Vene purjehti Nanxuniin, Zhejiangin maakuntaan, ja vanhin Dugu, joka näki Zhaon pois, otti esiin kappaleen "Song Tuoding Wulan Pavilion". Zhao ei voinut laskea sitä käsistään, joten hän "aneli" sitä vanhin Dugulta ja vei sen Dadulle. Wu Senillä, joka oli samassa veneessä, oli myös kopio "Dingwu Lantingista". Tämän pohjoisen matkan aikana Zhao Mengfu kesti veneessä yli kuukauden Sai melko paljon kokemusta Syyskuun 1. ja lokakuun 7. päivän välisenä aikana hän kirjoitti kolmetoista kappaletta jälkikirjoitusta, jota myöhemmät sukupolvet kutsuivat "Thirteen Postscripts to Lanting Preface".
Fragmentti Zhao Mengfun "Thirteen Postscripts to the Preface to Lanting" (valitut sivut):
"Lanting Thirteen Postscripts" ei ole vain ihme Zhao Mengfun kirjassa, vaan myös hänen kalligrafiateoriassaan ("Kalligrafiassa on opittava kaksi asiaa, yksi on sivellintyö, toinen on hahmojen muoto. Sivellintyö ei ole täydellinen, vaikka se on hyvä, mutta se on myös paha, ja hahmojen muoto ei ole ihana, vaikka se olisi sinulle tuttu) "Yu Sheng, jos ymmärrät tämän tutkimalla kalligrafiaa, voit kirjoittaa sen kielellä "), sillä on myös omat oivalluksensa, jotka ovat kalligrafien huolellisen tutkimisen arvoisia. Siksi "Lanting Thirteen Postscripts" on myös tullut erittäin tärkeäksi kalligrafiateoriaksi Zhao Mengfun kalligrafianäkemysten ymmärtämisessä.
Teräväpiirto osa:
Ensimmäinen jälkikirjoitus:
Lanting Tie Zidingwu Stone Carving ① on kuollut, mutta maailmassa on lukemattomia muita. On päiviä, jolloin se vähenee, mutta ei ole päivää, jolloin se kasvaa, joten asiantuntevat ihmiset pitävät sitä aarteena. Mutta se on erittäin vaikea kertoa. On myös sellaisia, joiden viisi hahmoa eivät ole vahingoittuneet. Alkuperäiset viisi hahmoa eivät ole vahingoittuneet, mikä on erityisen harvinaista. Jos tämä kansi on vaurioitunut, vanhin Dugu lähetti minut pohjoiseen ja otti sen mukaani. Mene Nanxunin pohjoispuolelle ja tule näyttämään sinulle. Koska hän kerjäsi Dugusta, hän toi sen pääkaupunkiin. Kun hän tulee takaisin eräänä päivänä, hänellä ja Dugulla on läheinen suhde toisiinsa. Syyskuun 5. päivänä, keisari Da Da:n kolmantena hallitusvuotena, hän käveli veneessä. Dugun nimi on Chunpeng, ja hän on kotoisin Tiantaista.
Toinen jälkikirjoitus:
Lantingtien ovat kirjoittaneet kaikki tutkijat-byrokraatit, kun Song-dynastia ei mennyt etelään. Nyt kun kivikaiverrukset ovat kuolleet, Jiangsun hyvät ihmiset kaivertavat usein yhden kiven kotona ilman, että välität sadoista kopioista, ja aitoja on vaikea erottaa väärennöksistä. Wang Shunbo ①, Sinä Yanzhi ② kaikki prinssit, heidän näkemyksensä on merkittävin. Musteen värin, paperin värin, paksun ja ohuen ja hoikan välillä ei ole mitään tunnetta. Siksi Zhu Huiweng ③ ja Lanting sanoivat: "Etiketistä keskustelematta jättäminen on kuin oikeudenkäynnin kerääminen ④", mikä saa hänet nauramaan. Koska legendoja on kuitenkin niin paljon, ensimmäistä ja toista ei ole helppo määrittää. Tämä volyymi on paras painos, josta puuttuu viisi hahmoa, lihava ja ohut voitto. Se ei eroa Wang Ziqingin⑤ keräämästä Zhao Zigu -painoksesta, ja se on myös aarre kivipainosten joukossa. Oli syyskuun 16. päivä kuukalenterin kolmantena vuonna. Zhou Cibao pitäisi nimetä uudelleen. Zi Ang.
Kolmas jälkikirjoitus:
Lantingin vilpittömyyttä ei voida sivuuttaa. Tässä maailmassa kuolee yhä vähemmän ihmisiä joka päivä, mutta se on vaikeaa niille, jotka tietävät totuuden. Ihminen tietää sen ja piilottaa sen, mutta hän ei voi arvostaa sitä. 18. päivänä olin veneessä Qinghe-joella.
Neljäs jälkikirjoitus:
Joen ääni on kuin pauhu, ja pidätän hengitystäni koko päivän. Kuinka voimme ratkaista ongelman ilman, että joudumme leikkiä tällä äänenvoimakkuudella aika ajoin? Kymmenien päivien jälkeen kääröt rentoutuvat. Tulot ovat melkoiset. 22. päivänä se oli Pizhoun pohjoinen otsikko.
Viides jälkikirjoitus:
Aiemmin ihmiset saattoivat hankkia muutaman rivin muinaisia kaiverruksia ja tutkia niitä keskittyneesti, ja sitten ne saattoivat olla kuuluisia maailmassa. Kuang Lanting on ylpeä Youjun ① -tutkija. Hän on oppinut loputtomasti, joten sinun ei tarvitse huolehtia muista. Kuulin äskettäin, että Wuzhongin pohjoisosassa sijaitsevalla Zenin mestarilla, munkilla (nimeltään Zhengwu, lempinimeltään Dongping②) on Dingwu Lanting -paviljonki, jonka omistaa hänen isäntänsä Hui Yanzhao. Siitä on mahdotonta lainata. Kun saat tämän, olet äärettömän iloinen. Duguzhi ja Dongping ovat sekä hyveellisiä että arvottomia. 23. päivänä ylitämme Luliangin Bozhouhun.
Kuudes jälkikirjoitus:
Kalligrafiaa opiskellessa on hyödyllistä pohtia muinaisia kirjoituksia ja ymmärtää kirjoituksen merkitys. Youjun Shulanting on vetänyt kirjoituksensa①, mutta hän käytti sitä sen voiman vuoksi, ja se ei ole vähempää kuin hänen kunnianhimonsa. Siksi hän on niin hyvä. Supei County eilen illalla. Lopetan kysymyksen aamiaisen jälkeen 26. päivänä.
Seitsemäs jälkikirjoitus:
Kalligrafia perustuu kynän käyttöön, mutta käsinkirjoitus edellyttää myös käsityötä. Gai Jie -hahmo on siirtynyt sukupolvelta toiselle, ja kynän käyttö on ollut vaikeaa kautta aikojen. Youjunin hahmon tyyli on muuttunut muinaisesta menetelmästä, ja sen majesteettinen ja elegantti tyyli tulee luonnosta, joten sitä pidetään seuraajana muinaisena ja nykyaikana. Qi- ja Liang-dynastioiden ihmiset eivät olleet vanhanaikaisia solmimisessaan, mutta heiltä puuttui komeus Tämä johtui henkilöstä, mutta ikivanhaa menetelmää ei voi hukata. 28. päivänä Jeju South Waiting Gate -kysymys.
Kahdeksas jälkikirjoitus:
29. päivänä saavuin Jejuun, missä tapasin Zhou Jingyuanin, Xinzhuxingtai Supervisionin sensorin. Hän tuli alas pääkaupungista ja joi viiniä postissa. Monet ihmiset käyttävät paperia pyytääkseen kirjoja Jingyuanissa, mutta niin monet ihmiset kerjäävät jäljellä olevia kirjoja, ettei niitä voida hyväksyä. Jos kiirehdit veneeseen ja irrotat kaapelin, joudut lepäämään. Sinä iltana, kun saavuin 30 mailia Jejusta pohjoiseen, esitin tämän teoksen uudelleen nimen vuoksi.
Yhdeksäs jälkikirjoitus:
Dongpon runo kuuluu: "Kuinka monet ihmiset maailmassa oppivat Du Fulta, joka voi saada hänen ihonsa ja luunsa. Sama koskee niitä, jotka oppivat Lantingilta." Huang Taishi ③ sanoi myös: "Ihmiset maailmassa oppivat vain orkideapaviljongin kasvot, mutta he haluavat muuttaa luunsa ilman kultaista eliksiiriä." 1. lokakuuta.
Luku 10:
Yleisesti ottaen, vaikka kivikaiverrus on tehty yhdestä kivestä, itse muste on aina erilainen kaiverruksen lihavuus ja ohuus ovat erilaisia, joten Orkideapaviljongin erottaminen on vaikeaa. Ne, jotka todella tuntevat kalligrafian, ymmärtävät sen heti, kun he näkevät sen. He eivät ole lihavan ja laihan, vaalean ja tumman välissä. Lokakuun 2. päivänä läpäin Anshan North Shou Zhang -kirjan.
Luku 11:
Youjunin luonne on erittäin korkea, joten hänen kirjansa on jumalallinen laatu. Orjapoika, haisevan lapsen poika, kirjoittaa varhain aamulla ja ylpeilee kyvyistään illalla. Se on mautonta ja halveksittavaa. Pysäköimme veneemme Hupeille kolmeksi päiväksi ja odotimme kirjan julkaisua.
Kahdestoista jälkikirjoitus:
Matkustin pohjoiseen kolmekymmentäkaksi päivää. Syksyllä ja talvella oli enemmän etelätuulta. Veneen ikkuna oli aurinkoinen ja lämmin. Seitsemän päivän kirja.
Kolmastoista jälkikirjoitus:
Lanting ja Bingshetie ovat hyvin samanlaisia.
06
ekstaasi
Mi Fun "Coral Post"
Mi Fun "Coral Tie" -palatsimuseo, Peking
"Coral Notes" on Mi Fun kirjoittama kirje, jonka pituus on 26,6 cm ja leveys 47,1 cm. Sisältö on hänen kokoelmansa esitteleminen muille. Tarkemmin sanottuna se voidaan jakaa kolmeen osaan.
Ensimmäisessä osassa muistan lyhyesti kolme uutta kokoelmaa, jotka sain:
1. "Kerätty Zhang Sengyaon "Taivaallinen kuningas", johon on kirjoittanut Xue Ji, Yan Erwu, Yue Lao Chu Yuanzhi, sai sen Liang-dynastian suuren taidemaalarin Zhang Sengyaon maalaaman "Taivaallisen kuninkaan" kanssa. Tang-dynastian hieno kalligrafi Xue Jin kirjoitus on pääministeri Yan Libenin kokoelmasta, joten sen voidaan sanoa olevan kuuluisa tuote. Ostin sen herra Le:ltä alkuperäiseen hintaan, hinta ei ole kallis, kuinka ylpeä olenkaan!
2. "Liitämme mukaan myös Jingwenin "Asking for Gifts", joka on myös maalaus kuudesta dynastiasta. Xie Jingwen tuli tiedeperheestä ja hänellä oli hiusneulat kolmelta sukupolvelta. Olen riittiministeriön ministeri, Baowen Pavilionin poikamies ja tunnen Kaifeng Mansionin. Vaikka vanhan kokoelmansa "Kun Konfutse kysyy rituaaleja Lao Danissa" kirjoittajaa ei tunneta, se on harvinaista, koska hän tuli tunnetusta kuuden dynastian maalariperheestä.
3. "Korallin oksa kasvaa meren pohjalla." Muinaisten ihmisten oli äärimmäisen vaikeaa hankkia oksaa ilman sukellusvarusteita. Kun Mi Fu mainitsi täällä korallin, hän suurensi tarkoituksella fonttikokoa ja kirjoitti sen erittäin katseenvangittavasti, mikä osoittaa, kuinka paljon hän pitää tätä asiaa tärkeänä.
Mi Fu
Toisessa osassa korallin pala piirrettiin esseessä. Se osoittautui "kolmikarvan" muotoiseksi koralliksi. Mi Fu lisäsi myös sanan "kultainen istuin". Voit kuvitella kuinka upea väriyhdistelmä on, kun kirkkaan punainen koralli työnnetään kirkkaan ja häikäisevän kultapohjaan.
Kolmannessa osassa maalauksen riittämättömyyden vuoksi kirjoitin runon korallikynätelineeseen: "Kolme punaisen ruohon oksaa nousee kultaisesta hiekasta, Tianzhi Jiexiangin suvulta. Sinä päivänä minua siunattiin tulla nimetyksi, ja häpeän, että minulla on viisivärisiä kynäkukkia." Ensimmäinen lause, ei. Kaksi lausetta kertoo sen alkuperän. "Taivaallinen oksa" viittaa kuninkaalliseen perheeseen. "Jiexiang" on yhteisnimi "Jiedu Envoy" ja "Jiedu Xiang" Se viittaa paikalliseen Jiedu Envoyin, jolla on pääministerin arvo keskushallinnossa ja joka kuuluu korkean vallan omaavien joukkoon. . Dazhaimenin vanhan malliston korallikynäpidike on erinomaisen makuinen. Siksi Mi Fu tunsi, että häneltä puuttui lahjakkuus runon kolmella ja neljällä rivillä, eikä hänen kömpelö kirjoitustyylinsä ollut sellaisen aarteen arvoinen. "Mingbiao Langguan" on toinen nimi Riittiministeriön Song-dynastian lääkärille Mi Fu oli kerran tässä virassa ja osallistui tuomioistuimen sihteerityöhön, joten häntä kutsuttiin "Mingbiao Langguaniksi". "Viisiväriset kynäpäiset kukat" viittaa viittaukseen Jiangyanin "Dream Pen Flowers" -elokuvaan eteläisten dynastioiden aikana, mikä viittaa erinomaisiin kirjallisiin kykyihin. Kirjoittajan "self-efacing" lähestymistapa korostaa entisestään korallikynänpitimen jaloutta.
Teräväpiirto osa:
Kalligrafian näkökulmasta "Coral Tie" on myös Mi Fun keski-iän edustava mestariteos. Hänen kirjoitustyylinsä on lempeä, joustava, epätasainen hahmomuoto ja satunnainen ulkoasu, mutta hän ei menetä mitään perinteisistä säännöistä. Hän on todella saavuttanut jumalallisen ulottuvuuden "ei aio olla hyvä, mutta ei olla hyvä" ja "noudattaa sääntöjä". sydämen toiveet rikkomatta sääntöjä." Tämän postauksen tärkeä dokumentaarinen arvo Kiinan taidekokoelman historian tutkimiselle on tietysti itsestäänselvyys. Sen ihmiset, esineet, kirjat ja maalaukset ovat kaikki integroitu yhdeksi Pieni "Coral Tie" sisältää liikaa kulttuurista tietoa ja on ansaittu kutsua "kansallisaarteeksi".
07
surua
Wang Xianzhin "Not a Tie"
Selitys: Xian Zhibai: Sitä ei kutsuta Poyangiksi lahoksi, mutta se on niin vaikeaa. Surun ja surun tavoitteleminen ei auta sinua, mutta et voi tehdä mitään. Ihmiset saavat surullisia istua alas ja katsoa sen katoavan. Jos Lai Zi Gao on täällä, mitään ei voida tehdä. Tarjoa se.
Viestin päätarkoitus on: En koskaan odottanut, että perheeni Poyangissa olisi näin vaikeassa tilanteessa. Istuin alas ja katsoin sen kuolevan, mikä harmitti minua äärimmäiseen. Lai Zi on jalo täällä, muuten tätä kirjettä olisi vaikea kirjoittaa.
Tämän Tongchin lipun tarkoituksena on kertoa toiselle osapuolelle hänen perheensä onnettomuuden aiheuttamasta suuresta surusta. Kyse ei ole toisten menettämisen suremisesta. Siksi sanat ja lauseet ovat erittäin surullisia, ja hän ilmaisee toistuvasti sisäisen surunsa.
Teräväpiirto osa:
Kalligrafia muuttaa yksilön kehon ja mielen ajatukset ja tunteet kiteytykseksi, joka on konkreettinen, värikäs, rytminen, rytminen, energinen ja taiteellisesti järkyttävä.
Kaiken ikäiset kuuluisat kalligrafit ovat vahingossa purkaneet ja ilmaisseet tunteitaan, paljastaneet ja julkistaneet persoonallisuutensa kalligrafiatöissään ja luonnollisesti yhdistäneet kalligrafian peruslait omiin temperamentteihinsa, jolloin kalligrafian tyyli ja henkinen konnotaatio saavuttavat kauniin sublimoitumisen!
Maailman taiteen valinta