ニュース

北京文化フォーラムの専門サロンが初めて一般公開され、聴衆は「収穫だらけ」と嘆いた

2024-09-21

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

9月20日午後、2024年北京文化フォーラムの32の専門サロンが同時に開催され、この専門サロンは今年初めて一般公開され、一般の参加を呼びかけた。 。プロサロンでは、多くの視聴者がこの記者とイベントに参加した感想を共有した。

「これほど大規模でレベルの高いサロンに参加するのは初めてです。特に光栄に思います。」 文化財分野の実務家である碧思成さんは、「文化遺産」をテーマにしたサロンで話を聞き、メモを取っていました。持続可能な都市開発を推進する」、画面上の素晴らしいコンテンツを時々写真に撮ってください。 「国内外のこれほど多くの著名人からの話を一度に聞くことができるのは珍しい機会です。」とbi sicheng氏は、今回の専門サロンは文化遺産に関する多くの新しいアイデアや知識を学んだだけでなく、非常に価値のあるものだったと語った。また、彼の仕事について多くの知識を得ることができ、とても役に立ちました。「将来的にはもっと参加したいと思っています。」

北京文物交流センターは、「文物と芸術作品-文明の移動運搬人」のテーマサロンで、「海からの真珠を求めて-文物と芸術作品の保護と継承に関する特別展」を開催した。図書館の遺物は書画、刺繍、磁器に分類され、青銅器、玉器、木器、新しい手工芸品などのカテゴリーが公開され、ゲスト、社交界の聴衆、報道機関などが中国の歴史的蓄積と栄光を体験するために引き付けられた。文明を間近に。刺繍作品「十八尊のアルバム」の前には、多くの鑑賞者が集まり、その指先の技を鑑賞していた。学芸員のdong qi氏によると、これは元代の有名な書道家であり画家である趙孟府の妻「魏国夫人」によって手刺繍されたもので、最も豊富な文様と最も多くの数を誇る刺繍作品で、最も保存状態が良いとのこと。元の時代から今日に至るまでの刺繍の数々。観客の王亜平さんは、「とても美しいですね。髪の毛のように細い絹糸で、職人の精緻な技術が表れています。刺繍の技術は分からなかったものの、思わずため息が出ました」と語った。彼はそのような素晴らしい作品を見て、「これが私たちの中国の贅沢だ!」と思いました。

北京社会科学院歴史研究所の研究員孫東胡氏は、「文学と芸術が人生を照らす」サロンでのゲストの会話を聞いた後、さまざまな種類の文化芸術の継承にはニーズがあると述べた。さまざまな年齢層の視聴者、実践者や愛好家のニーズを満たすために、より時代に沿ったものになること。たとえば、ほとんどの人は彫刻については素人ですが、公園を訪れるときは誰もがチェックインして写真を撮る必要があり、さまざまなニーズに基づいて彫刻を作成することができ、その過程で対応する知識を普及し、人々の美的成果を向上させることができます。 「これは、民俗芸術などの古代芸術の継承と普及にも当てはまります。若者が民俗芸術に距離感を抱くのは普通のことです。彼らは、いくつかの中国風の歌を参考にして、それを若者の興味を引くためにアレンジすることができます」観客は最初にオペラの要素に興味を持ち、その後、人々の興味や美学に対する認識を養うことで、文化と芸術が人々の生活により広範で深い影響を与え、人々の感情を育てることができるのです。」

「世界に中国を理解してもらうために映画とテレビに若者の力を結集する」サロンで、北京師範大学芸術メディア学部の王雲秀氏は記者団に対し、フォーラム期間中、脚本家、監督、俳優、プロデューサーなどの実務家が参加したと語った。他の映画業界やテレビ業界は創造について語りましたが、映画やテレビの実務者は創造における作品の現代的な性質を理解し、創造における時代と対話すべきであるという深い思いがありました。映画やテレビ作品の文化観光の変革を考えるとき、映画やテレビの知的財産事業の重要性を無視することはできません。これには、専門家が既成概念にとらわれずに考える必要があるだけでなく、文化観光産業と創意工夫の統合に真剣に注意を払う必要があります。聴衆の実践者は、これらの共有から多くのインスピレーションを得ることができると思います。 two or three points (beijing) culture media co., ltd. のプロデューサーであるヤン・ウェイ氏は、映画とテレビをどのように都市と融合させるかに焦点を当てました。それは、日常生活の細部を通して、都市文化の含意を洗練させることができます。人生からインスピレーションを真に発見し洗練させることは、人生をそのまま運ぶことではなく、人生の貴重で奥深い部分を抽出することです。」観客に感動の共鳴を届ける。」

9月20日午後、北京文学芸術サークル連合会の芸術研修会で「中国現代文学の『海外への道』」をテーマにした専門サロンが開催された。このイベントは、パラレルフォーラム「文化的エンパワーメント:精神的な生活と産業発展」を支援するプロフェッショナルサロンの一つです。写真提供:インターン記者ジン・ヤオ

専門サロン「中国現代文学の海外進出への道」に参加した中国人民大学外国語学部の陳芳教授は、北京文学芸術サークル連合会が中国人のための質の高いプラットフォームを設立したことを賞賛した。文学の「海外進出」により、作家と翻訳者間の対話と交流が正常化メカニズムを形成することが可能になります。チェン・ファン氏は、サロンでの会話はリラックスしていて興味深く、内容が豊富で、参加者全員が中国作家の創造的概念と現状を理解する機会となったとコメントし、中国文学者の海外発信状況と戦略について特に建設的な意見を述べた人もいた。この活発な対話は、間違いなく中国と外国の文明間の相互学習と異なる文明間の相互理解を促進するでしょう。

出典:北京日報クライアント

記者: 牛偉坤、何瑞、張澳、李暁志、邱偉

レポート/フィードバック