uutiset

pekingin kulttuurifoorumin ammattisalonki avattiin yleisölle ensimmäistä kertaa, ja yleisö valitti, että se oli "täynnä voittoja"

2024-09-21

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

syyskuun 20. päivän iltapäivällä järjestettiin samanaikaisesti 32 vuoden 2024 beijing cultural forumin ammattisalonki. tämä ammattisalonki keskittyi kulttuurirakentamisen kuumiin aiheisiin tänä vuonna se oli avoin yleisölle . ammattisalongissa monet katsojat jakoivat tunteensa tapahtumaan osallistumisesta tämän toimittajan kanssa.

"tämä on ensimmäinen kerta, kun osallistun näin laajaan ja korkeatasoiseen salonkiin. tunnen olevani erityisen kunniallinen." edistää kaupunkien kestävää kehitystä", ota aika ajoin kuvia näytön upeasta sisällöstä. "on harvinainen tilaisuus kuulla niin monen suuren nimen jakamista yhtä aikaa kotimaassa ja ulkomailla." bi sicheng sanoi, että tämä matka oli erittäin antoisa. mutta myös antoi hänelle paljon tietoa työstään. se oli myös erittäin hyödyllistä "toivon, että voin osallistua enemmän."

pekingin kulttuurijäännösten vaihtokeskus esitteli teemasalongissa "cultural relics and artworks - mobile carriers of civilization" "etsimällä helmiä merestä - erikoisnäyttelyn kulttuuriesineiden ja taideteosten suojelusta ja perinnöstä". kirjaston jäännökset jaettiin kalligrafiaan ja maalaukseen, kirjontaan, posliiniin. luokat, kuten pronssi, jade, puutavara ja uudet käsityöt paljastettiin, houkutelleet vieraita, sosiaalista yleisöä, uutismediaa jne. kokemaan kiinalaisten historiallista kerrytystä ja loistoa sivilisaatiota läheltä. kirjontateoksen "album of eighteen venerables" eteen monet katsojat kokoontuivat arvostamaan sormenpäillään olevia taitoja. kuraattori dong qi sanoi, että sen on käsin kirjottanut "rouva wei guo", yuan-dynastian kuuluisan kalligrafin ja taidemaalarin vaimo koruompeluksista yuan-dynastian ajalta tähän päivään asti. "se on niin kaunista! silkkilanka on ohut kuin hiukset, mikä osoittaa käsityöläisten hienot taidot." hän näki niin hienoja teoksia: "tämä on meidän kiinamme!"

pekingin yhteiskuntatieteiden akatemian historian instituutin tutkija sun donghu totesi pekingin yhteiskuntatieteiden akatemian historian instituutin tutkija sun donghu kuultuaan vieraiden keskustelun "kirjallisuus ja taide valaisee elämää" -salonissa, että erilaisten kulttuurien ja taiteen periytyminen vaatii sopeutua lähemmin aikaan eri-ikäisten yleisöjen tyydyttämiseksi, ammattiharjoittajien ja harrastajien tarpeet. suurin osa ihmisistä on esimerkiksi kuvanveiston suhteen maallikoita, mutta jokaisen on kirjauduttava sisään ja ottamaan kuvia puistossa vieraillessaan. voimme luoda veistoksia erilaisiin tarpeisiin, ja samalla voimme popularisoida vastaavaa tietoa ja parantaa yleisön esteettistä suoritusta. "tämä pätee myös muinaisten taidemuotojen, kuten kansantaiteen, periytymiseen ja levittämiseen. on normaalia, että nuoret tuntevat etäisyyttä kansantaiteeseen. he voivat viitata joihinkin kiinalaistyylisiin lauluihin ja muokata niitä nuoreksi. oopperan elementeistä kiinnostuneet yleisöt alkavat arvostaa perinteistä taidetta ja estetiikkaa, jolloin kulttuurilla ja taiteella on laajempi ja syvällisempi vaikutus ihmisten elämään ja heidän tunteitaan.

salonissa "gathering the power of youth in film and television to let the world understanding china" wang yunshu pekingin normaaliyliopiston taide- ja mediakoulusta kertoi toimittajille, että koko foorumin ajan käsikirjoittajia, ohjaajia, näyttelijöitä ja tuottajia käsitteli. ja muut elokuva- ja televisioalat puhuivat luomisesta, syvä tunne on, että elokuva- ja tv-alan ammattilaisten tulisi ymmärtää luomisen nykyaikainen luonne ja vuoropuhelu luomisen ajan kanssa. kun tarkastellaan elokuva- ja televisioteosten kulttuurimatkailun muutosta, elokuva- ja tv-ip-toiminnan tärkeyttä ei voida jättää huomiotta. tämä ei ainoastaan ​​edellytä toimijoilta laatikoiden ulkopuolista ajattelua, vaan myös vakavaa huomiota kulttuurimatkailun kekseliäisyyteen. uskon, että yleisön harjoittajat saavat paljon inspiraatiota näistä jaoista. two or three points (beijing) culture media co., ltd.:n tuottaja yang wei keskittyi siihen, miten elokuva ja televisio voidaan yhdistää kaupunkiin se on erittäin selkeä ja näkyy jokapäiväisen elämän yksityiskohtien kautta. elämän inspiraation aidosti löytäminen ja jalostaminen ei tarkoita elämää koskemattomana, vaan elämän arvokkaiden ja syvällisten osien poimimista. tavoittaa yleisön tunneresonanssi."

syyskuun 20. päivän iltapäivällä pekingin kirjallisuus- ja taidepiirien liiton taidepajassa pidettiin ammattisalonki, jonka teemana oli "kiinan nykykirjallisuuden "tie ulkomaille". tämä tapahtuma on yksi ammattisalongeista, joka tukee rinnakkaisfoorumia "cultural empowerment: spiritual life and industrial development". kuva harjoittelijatoimittaja jin yao

professori chen fang kiinan renminin yliopiston vieraiden kielten koulusta osallistui ammattisalonkiin "chinese contemporary literature's road to going abroad". kirjallisuuden "muuttoa ulkomaille", mikä mahdollistaa kirjoittajien ja kääntäjien välisen vuoropuhelun ja vaihdon muodostaa normalisointimekanismin. chen fang kommentoi, että salonkikeskustelu oli rento, mielenkiintoinen ja sisällöltään rikas, mikä antoi kaikille mahdollisuuden ymmärtää kiinalaisten kirjailijoiden luovia käsitteitä ja nykytilannetta. useat sinologit esittivät erityisen rakentavia mielipiteitä kiinalaisen kirjallisuuden ulkomaisesta kommunikaatiosta teokset jättivät syvän vaikutuksen ihmisiin tämä vilkas vuoropuhelu edistää ehdottomasti kiinalaisten ja ulkomaisten sivilisaatioiden keskinäistä ymmärrystä.

lähde: beijing daily client

toimittajat: niu weikun, he rui, zhang ao, li xiazhi, qiu wei

raportti/palaute