τα στοιχεία επικοινωνίας μου
ταχυδρομείο[email protected]
2024-09-09
한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina
ο μάο τσε τουνγκ σκηνοθέτησε και σκηνοθέτησε πολλούς πολέμους σε όλη του τη ζωή. ο στρατός που δημιούργησε και διοικούσε χρησιμοποίησε ξεπερασμένα όπλα και εξοπλισμό για να νικήσει ισχυρούς εχθρούς στο εσωτερικό και στο εξωτερικό, μετατρέποντας σε μια ανίκητη και άφθαρτη λαϊκή ένοπλη δύναμη. το 1974, ο μάο τσε τουνγκ ήταν 81 ετών. αν και ήταν σε κακή υγεία εκείνη τη στιγμή και αστειευόταν ότι επρόκειτο να «συναντήσει τον μαρξ», το μυαλό του ήταν ακόμα καθαρό και σοφό και έδινε επίμονα προσοχή στην ακεραιότητα της χώρας, τα εθνικά συμφέροντα και την εδαφική κυριαρχία. φέτος, υπό τη λήψη αποφάσεων και την καθοδήγηση του μάο τσε τουνγκ, ο στρατός μας εξαπέλυσε μια μικρής κλίμακας αλλά σημαντική θαλάσσια αντεπίθεση αυτοάμυνας στα ύδατα xisha. αυτή η μάχη δεν ήταν μόνο η πρώτη ξένη μάχη του κινεζικού ναυτικού στόλου, αλλά και η τελευταία μάχη που έκανε στη ζωή του ο μάο τσε τουνγκ.
ένας
η 21η φεβρουαρίου 1972 ήταν η πιο κρύα μέρα στο πεκίνο, αλλά το zhongnanhai ήταν μια μαγευτική σκηνή. την ημέρα αυτή, ο zhongnanhai στολίστηκε τόσο μέσα όσο και έξω και η μελέτη του μάο τσε τουνγκ ήταν γεμάτη με λουλούδια ως εξαίρεση. αν και χθες το βράδυ δούλευε μέχρι αργά το βράδυ, σήμερα σηκώθηκε νωρίς. ο κουρέας όχι μόνο κούρεψε τα μαλλιά του, αλλά ξύρισε επίσης το πρόσωπό του προσεκτικά, η νοσοκόμα xiao zhang έβγαλε ειδικά το γκρι κινέζικο κοστούμι "στυλ μάο" και τον βοήθησε να το αλλάξει προσεκτικά... αφού ολοκληρώθηκαν όλες οι προετοιμασίες, ο μάο τσε τουνγκ κάθισε. στον καναπέ, κρατώντας ένα βιβλίο, περιμένοντας ήσυχα την άφιξη των καλεσμένων.
ο πρόεδρος ρίτσαρντ νίξον, μια σπουδαία χώρα που ήταν εχθρική για περισσότερα από 20 χρόνια, διέσχισε τον ωκεανό και ήρθε στη μελέτη του μάο τσε τουνγκ όπως είχε προγραμματιστεί. ο μάο τσε τουνγκ αρχικά σχεδίαζε να του μιλήσει μόνο για 15 λεπτά, αλλά η συζήτηση κράτησε περισσότερο από μία ώρα...
ο μάο τσε τουνγκ ήταν ενθουσιασμένος για αυτή τη συνάντηση μετά από χρόνια σκληρής δουλειάς, η πόρτα των σινο-αμερικανικών σχέσεων άνοιξε επιτέλους και η σχέση μεταξύ των δύο χωρών θα εισέλθει σε μια νέα ιστορική εποχή στα σύνορα με τη βόρεια κίνα και να δημιουργήσουν ένα καλύτερο περιβάλλον για την κίνα ένα σχετικά σταθερό διεθνές περιβάλλον.
αυτό που είναι ευχάριστο είναι ότι αν και η κίνα και η σοβιετική ένωση έχουν βρεθεί πολλές φορές σε σοβαρές καταστάσεις επικείμενου πολέμου, όλα έχουν γίνει παρελθόν με ασφάλεια. «σκάψτε τρύπες βαθιά, αποθηκεύστε σιτηρά ευρέως» και «προετοιμαστείτε για πόλεμο και λιμό», αν και η κίνα ξόδεψε πολύ ανθρώπινο δυναμικό, χρήματα και υλικούς πόρους, σταμάτησε έναν πόλεμο και η κίνα δεν έχασε ούτε μια ίντσα της επικράτειάς της !
καθώς οι σχέσεις κίνας-ηπα βελτιώνονταν, ο μάο τσε τουνγκ μπορούσε να αφιερώσει περισσότερη ενέργεια στην αντιμετώπιση άλλων πραγμάτων. ωστόσο, ως ανώτατος ηγέτης μιας δημοκρατίας, αυτό που ο μάο τσε τουνγκ θεωρούσε περισσότερο εκείνη την εποχή ήταν ακόμη σημαντικά ζητήματα που σχετίζονται με την εθνική ασφάλεια και την εδαφική κυριαρχία.
εκείνη την εποχή, η κεντρική στρατιωτική επιτροπή ανέφερε πολλές φορές σε αναφορές που υποβλήθηκαν: στη θάλασσα της νότιας κίνας, ορισμένες γειτονικές χώρες κοιτάζουν τα νησιά που ανήκουν στη χώρα μας, και ορισμένες χώρες έχουν στείλει κρυφά προσωπικό και πλοία να προσγειωθούν στα νησιά και τους υφάλους. διεξαγωγή μετρήσεων, εξερεύνησης και πλαστογραφίας.
ο μάο τσε τουνγκ κάπνιζε το τσιγάρο του αργά. έχει εξαιρετικά πλούσιες ιστορικές και γεωγραφικές γνώσεις και είναι εξοικειωμένος με τα πάντα για τη θάλασσα της νότιας κίνας χωρίς να καταφεύγει σε καμία πληροφορία. αλλά για να είναι πιο ζωντανός και διαισθητικός, ζήτησε από τη γραμματέα του να βρει έναν περιφερειακό χάρτη της θάλασσας της νότιας κίνας. μετά σηκώθηκε από τον καναπέ, περπάτησε γύρω από το δωμάτιο μελέτης και μουρμούρισε στον εαυτό του: «πρέπει να βρω κάποιο τρόπο...»
μετά από λίγο μπήκε η γραμματέας και είπε: «πρόεδρε, ο χάρτης που ζητήσατε είναι εδώ!».
«ω, βάλτο στο τραπέζι!» έκανε σήμα ο μάο τσε τουνγκ.
η γραμματέας άφησε κάτω τον χάρτη και βγήκε. χρειάστηκε πολύς χρόνος για να ηρεμήσουν οι σκέψεις του μάο τσε τουνγκ. μετά, πήγε στο τραπέζι, ξεδίπλωσε τον χάρτη και τον κοίταξε προσεκτικά...
από τότε, έχουν περάσει δύο χρόνια και ο μάο τσε τουνγκ συνέχισε να λαμβάνει εκθέσεις από την κεντρική στρατιωτική επιτροπή για την κατάσταση στη θάλασσα της νότιας κίνας.
δυο
μια μέρα τον ιανουάριο του 1974. κάνει παγωμένο κρύο στο πεκίνο. στις 10 το πρωί, ο μάο τσε τουνγκ δεν είχε σηκωθεί ακόμα. δούλεψε ξανά χθες το βράδυ. εκείνη τη στιγμή, μια αναφορά τοποθετήθηκε προσεκτικά στο γραφείο του.
η έκθεση υπογράφηκε από τον πρωθυπουργό zhou enlai και τον ye jianying, αντιπρόεδρο της κεντρικής στρατιωτικής επιτροπής. η έκθεση επεσήμανε: την πρόσφατη περίοδο, οι παραβιάσεις της κυριαρχίας της χώρας μου από τον στρατό του νοτίου βιετνάμ στα νερά των νησιών yongle στα νησιά paracel έγιναν ολοένα και πιο σοβαρές... ταυτόχρονα, ως απάντηση στην εισβολή της ο στρατός του νοτίου βιετνάμ, η έκθεση προβάλλει τα αντίμετρα που πρέπει να ληφθούν, δηλαδή με την ενίσχυση των περιπολιών και άλλα αντίστοιχα στρατιωτικά μέτρα, defend the paracel islands!
αφού σηκώθηκε ο μάο τσε τουνγκ, διάβασε αυτή την έκθεση και έπεσε σε βαθιές αναμνήσεις και σκέψεις...
είναι πολύ εξοικειωμένος με την κατάσταση στα νησιά paracel είναι επίσης πολύ εξοικειωμένος με τις κινήσεις του στρατού του νοτίου βιετνάμ στα νησιά paracel τα τελευταία χρόνια.
υπάρχουν περισσότερα από 200 νησιά, ύφαλοι και παραλίες στα νησιά της θάλασσας της νότιας κίνας, χωρισμένα σε τέσσερα μεγάλα αρχιπέλαγος: dongsha, xisha, zhongsha και nansha. τα νησιά paracel βρίσκονται περίπου 330 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά του νησιού hainan αποτελούνται από ομάδες νησιών xuande και yongle και άλλα νησιά και υφάλους, με συνολική έκταση περίπου 10 τετραγωνικά χιλιόμετρα. μεταξύ αυτών, τα νησιά xuande αποτελούνται από το yongxing, το zhaoshu, το shidao, το east island, το north island και το south island το νησί yongxing έχει τη μεγαλύτερη έκταση (περίπου 1,85 τετραγωνικά χιλιόμετρα) και είναι το κύριο νησί xisha. τα νησιά yongle αποτελούνται από τα νησιά ganquan, coral, jinyin, chenhang και jinqing. αυτό δεν είναι μόνο ένα απαραίτητο μέρος για τη θαλάσσια κυκλοφορία μεταξύ της κίνας και των χωρών της νοτιοανατολικής ασίας, αλλά και μια σημαντική πλωτή οδός που οδηγεί στην αφρική, την ευρώπη και την ωκεανία. αυτά τα νησιά είναι εξαιρετικά πλούσια σε φυσικούς πόρους. δεν είναι μόνο πλούσια σε αγγούρια, φωλιές πουλιών, φύκια και άλλα είδη ψαριών. είναι επίσης εξαιρετικά πλούσια σε πετρέλαιο, φυσικό αέριο και άλλα οι ορυκτοί πόροι είναι γνωστοί ως «δεύτερη περσία». κατέχει εξαιρετικά σημαντική θέση στην πολιτική, την οικονομία και τον στρατό.
τα νησιά paracel, όπως και τα άλλα τρία μεγάλα νησιά, ήταν τα πρώτα που ανακαλύφθηκαν, αναπτύχθηκαν και διαχειρίστηκαν οι κινέζοι. ήδη από τη δυναστεία τσιν πριν από περισσότερα από 2.000 χρόνια, η ναυπηγική τεχνολογία της χώρας μου είχε φτάσει σε ένα ορισμένο επίπεδο κατά τη διάρκεια της βασιλείας του αυτοκράτορα wu της δυναστείας χαν, ανακαλύφθηκαν τα δύο μεγάλα νησιά xisha και nansha, και η ανάπτυξη και η διαχείριση ξεκίνησε εδώ. . κατά τη διάρκεια της δυναστείας των σονγκ, η χώρα μου εφάρμοσε την πυξίδα στη ναυσιπλοΐα, επιτρέποντας στα πλοία να διασχίζουν τον ωκεανό. κατά τη διάρκεια της δυναστείας των μινγκ, από το 1405 (το τρίτο έτος του yongle) έως το 1433 (το όγδοο έτος του xuande), ο μεγάλος θαλασσοπόρος zheng he οδήγησε δεκάδες χιλιάδες ανθρώπους σε «επτά ταξίδια στις δυτικές θάλασσες» και έστησε σημαίες και πέτρες σε αυτά τα δύο νησιά, ονομάζοντας τα ένα προς ένα. τα σημερινά «yongle» και «xuande» των νησιών xisha ονομάστηκαν εκείνη την εποχή.
ο zheng he ταξίδεψε στα νησιά paracel, δεκαετίες πριν ο κολόμβος ανακαλύψει την αμερική. όσο για την ανακάλυψη του ακρωτηρίου της καλής ελπίδας από τον βάσκο ντα γκάμα και το ταξίδι του μαγγελάνου γύρω από τη γη, αυτό ήταν θέμα για το μέλλον. ως εκ τούτου, "ο xisha ανήκει στην κίνα από την αρχαιότητα." οι εργαζόμενοι της χώρας μας ψάρευαν και άρχισαν τις επιχειρήσεις τους εδώ και γενιές, αφήνοντας πίσω τους πολλά σημεία ενδιαφέροντος και ιστορικές τοποθεσίες. μόνο στη σύγχρονη εποχή, οι δυτικές δυνάμεις έχουν καταπατήσει επανειλημμένα τον κινεζικό πολιτισμό από τη θάλασσα, αφήνοντας την κίνα σε μια κατάσταση «θαλάσσιας άμυνας» πριν από τον β' παγκόσμιο πόλεμο, η xisha καταλήφθηκε από ιάπωνες και γάλλους ιμπεριαλιστές, αλλά επέστρεψε στην κίνα μετά τον πόλεμο. πόλεμος. ο κινεζικός λαός ποτέ δεν εγκατέλειψε την κυριαρχία του στα νησιά xisha.
μετά την ίδρυση της λαϊκής δημοκρατίας της κίνας, η κινεζική κυβέρνηση εξέδωσε επίσημες δηλώσεις σε πολλές περιπτώσεις, δηλώνοντας επανειλημμένα ότι η κίνα έχει αδιαμφισβήτητη κυριαρχία στα νησιά της θάλασσας της νότιας κίνας και τα άλλα τρία νησιά αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της επικράτειας της κίνας. αυτό το γεγονός και η θέση όχι μόνο γίνονται σεβαστά και αποδεκτά από χώρες σε όλο τον κόσμο, αλλά αναγνωρίζονται και από χώρες και διεθνείς οργανισμούς σε όλο τον κόσμο, συμπεριλαμβανομένης της λαϊκής δημοκρατίας του βιετνάμ. το 1974, το εγχειρίδιο γεωγραφίας για τα συνηθισμένα σχολεία της ένατης τάξης που δημοσιεύθηκε από τον εκπαιδευτικό τύπο του βιετνάμ ανέφερε ξεκάθαρα: «...από τα νησιά nansha και xisha έως το νησί hainan, το νησί ταϊβάν, τα νησιά penghu και τα νησιά zhoushan... αυτά τα νησιά βρίσκονται στο σχήμα τόξου, που σχηματίζει είναι ένα «σινικό τείχος» για την προστασία της ηπειρωτικής κίνας «ο χάρτης του βιβλίου δείχνει ξεκάθαρα ότι νησιά όπως η xisha και η nansha ανήκουν στην κινεζική επικράτεια.
ωστόσο, οι αρχές του νοτίου βιετνάμ αγνόησαν αυτά τα ιστορικά γεγονότα. λίγο μετά το ξέσπασμα του «πολέμου του βιετνάμ», δηλαδή στα τέλη της δεκαετίας του 1950, το καθεστώς του νοτίου βιετνάμ, με την υποστήριξη και τη συνεννόηση των ηνωμένων πολιτειών, άρχισε να διεκδικεί εδαφικές διεκδικήσεις εναντίον μας και διαδοχικά έστειλε στρατεύματα για να εισβάλουν σε ορισμένα νησιά στα νησιά paracel της χώρας μας και ανεγέρθηκε το λεγόμενο «μνημείο της κυριαρχίας». ωστόσο, υπό την πίεση των πολλών επίσημων δηλώσεων και των αυστηρών προειδοποιήσεων της κυβέρνησής μας και της δίκαιης κοινής γνώμης του κόσμου, ο στρατός του νοτίου βιετνάμ αναγκάστηκε να αποσυρθεί από τα τρία παράνομα κατεχόμενα νησιά ganquan, chenhang και jinyin (μόνο μια διμοιρία είχε αποκλειστεί στο κοραλλιογενές νησί) των στρατευμάτων). ταυτόχρονα, ξεκινώντας από τις 17 μαρτίου 1959, σύμφωνα με τις οδηγίες του προέδρου μάο τσε τουνγκ, τα πλοία του ναυτικού μας έπλευσαν στα ύδατα xisha και άρχισαν να περιπολούν στα νησιά xisha.
το 1973, ο «πόλεμος του βιετνάμ» έφτασε στο τέλος του αυτή τη στιγμή, οι ηνωμένες πολιτείες ανυπομονούσαν να βγουν από το «τέλμα» του πολέμου του βιετνάμ. ωστόσο, προκειμένου να συγκρατήσει τις ηνωμένες πολιτείες και να διατηρήσει την ασταθή κυριαρχία τους, η κυβέρνηση του νοτίου βιετνάμ εντείνει συνεχώς τις προσπάθειές της για να δημιουργήσει προβλήματα στα ύδατα της θάλασσας της νότιας κίνας. σύμφωνα με στατιστικά στοιχεία, μέχρι τα τέλη αυγούστου του τρέχοντος έτους, ο στρατός του νοτίου βιετνάμ είχε εισβάλει με θρασύτητα και κατέλαβε 6 νησιά στα νησιά nansha και paracel. τον χειμώνα του ίδιου έτους, πολεμικά πλοία του νοτίου βιετνάμ συνέτριψαν βάναυσα κινεζικά αλιευτικά σκάφη στα ύδατά μας xisha, συνέλαβαν κινέζους ψαράδες και τους βασάνισαν για να τους αναγκάσουν να παραδεχτούν ότι τα νησιά xisha ήταν έδαφος του νοτίου βιετνάμ. σύμφωνα με τις οδηγίες του μάο τσε τουνγκ, η κινεζική κυβέρνηση αποφάσισε να υιοθετήσει την πολιτική της ευγένειας πριν επιτεθεί και χτυπήσει αργότερα. στις 11 ιανουαρίου 1974, το υπουργείο εξωτερικών της λαϊκής δημοκρατίας της κίνας διατάχθηκε να εκδώσει μια δήλωση, εκδίδοντας αυστηρή προειδοποίηση ενάντια στις επιθετικές θηριωδίες του νοτίου βιετνάμ και επιβεβαιώνοντας την αδιαμφισβήτητη κυριαρχία της κίνας στα νησιά xisha, nansha, zhongsha και dongsha. ..
ωστόσο, οι αρχές του νοτίου βιετνάμ αγνόησαν την επίσημη δήλωση της κινεζικής κυβέρνησης και ενίσχυσαν τις προσπάθειές τους. το "nu tao" να εισβάλει ξανά στα νερά των νησιών yongle στα νησιά xisha, συνεχίσαμε να πραγματοποιούμε τρελές προκλήσεις κατά των αλιευτικών σκαφών νο. 402 και 407 της εταιρείας μας αλιείας nanhai που ασχολούνταν με επιχειρήσεις παραγωγής, και πυροβολήσαμε στο νησί ganquan. η κινεζική σημαία κυμάτιζε, σκοτώνοντας και τραυματίζοντας πολλούς κινέζους ψαράδες και πολιτοφύλακες. το πρωί της 17ης, ο στρατός του νοτίου βιετνάμ κατέλαβε με θρασύτητα το νησί των θησαυρών στα νησιά μας paracel να χρησιμοποιήσει de facto στρατιωτική δύναμη στα νησιά paracel για να αναγκάσει την κινεζική κυβέρνηση να κάνει παραχωρήσεις προκειμένου να πραγματοποιήσει τις παράνομες εδαφικές διεκδικήσεις της.
το πώς ανταποκρίνεται η κινεζική κυβέρνηση σε αυτό έχει εξαιρετική σημασία για τον περιορισμό του ηγεμονισμού και του επεκτατισμού των αρχών του νοτίου βιετνάμ και των γειτονικών χωρών της χώρας μου, για τη διατήρηση της ειρήνης και της ασφάλειας στην περιοχή ασίας-ειρηνικού, ακόμη και για τη σταθερότητα του κόσμου...
σκεπτόμενος αυτό, ο μάο τσε τουνγκ πήρε το στυλό του και σημείωσε επίσημα δύο λέξεις στην έκθεση που υπέβαλαν οι zhou enlai και ye jianying: "συμφωνώ και είπε στον εαυτό του: "φαίνεται ότι η μη διεξαγωγή ενός πολέμου δεν αρκεί για να προστατεύσει τη θάλασσα της κίνας". δικαιώματα και συμφέροντα enlai, η γνώμη του jianying είναι σωστή!..."
μετά τη λήψη της απόφασης του μάο τσε τουνγκ, ο zhou enlai και άλλοι ηγέτες της στρατιωτικής επιτροπής άρχισαν αμέσως να διαμορφώνουν σχέδια μάχης, να κινητοποιούν και να αναπτύσσουν στρατεύματα και μια δίκαιη μάχη για την υπεράσπιση της αξιοπρέπειας της πατρίδας και της ιερής εδαφικής κυριαρχίας ξεκίνησε ήσυχα...
τρία
αντιμέτωποι με την κλιμάκωση των προκλητικών ενεργειών του στρατού του νοτίου βιετνάμ, με την έγκριση του μάο τσε τουνγκ, στις 17 ιανουαρίου, τα πολεμικά πλοία του στόλου μας στη θάλασσα της νότιας κίνας, που εκτελούσαν αποστολές περιπολίας στη θάλασσα της νότιας κίνας, ακολούθησαν τις εντολές του η κεντρική στρατιωτική επιτροπή και συνεργάστηκε με τα στρατεύματα που απέστειλε η στρατιωτική περιοχή του χαϊνάν μαζί με την ένοπλη πολιτοφυλακή, στάθμευσαν στα νησιά τζινκίνγκ, τσενχάνγκ και γκουανγκίν στα νησιά paracel.
ταυτόχρονα, ο πρωθυπουργός zhou enlai άρχισε επίσης να είναι νευρικός και απασχολημένος: πρώτα, τηλεφώνησε προσωπικά στο υπουργείο επιχειρήσεων και ρώτησε λεπτομερώς για την κατάσταση των νησιών xisha και αν υπήρχαν προϋποθέσεις για την κατασκευή οχυρώσεων έγγραφο που συντάχθηκε από το υπουργείο επιχειρήσεων για λογαριασμό της στρατιωτικής επιτροπής και ενέκρινε τα σχέδια της στρατιωτικής περιφέρειας guangzhou για την κινητοποίηση στρατιωτικών δυνάμεων.
στις 20:00 εκείνης της ημέρας, με την ανάθεση και την υποστήριξη του μάο τσε τουνγκ, ο zhou enlai προήδρευσε σε μια συνάντηση για το ζήτημα των νησιών paracel στο πεκίνο, στην οποία συμμετείχαν ηγέτες από την κεντρική επιτροπή του κόμματος, το κρατικό συμβούλιο, την κεντρική στρατιωτική επιτροπή και σχετικά μέρη, και έκανε πλήρη εκτίμηση της πιθανής ένοπλης σύγκρουσης. αργά το βράδυ, ο zhou enlai προήδρευσε μιας άλλης συνεδρίασης του πολιτικού γραφείου και πρότεινε στην κεντρική στρατιωτική επιτροπή να ιδρύσει μια πενταμελή ομάδα με επικεφαλής τον ye jianying και με τη συμμετοχή των wang hongwen, zhang chunqiao, deng xiaoping και chen xilian για να συζητήσουν και να χειριστούν σημαντικές στρατιωτικές υποθέσεις και επείγοντα ζητήματα μάχης. αργότερα, αυτός και ο wang hongwen αναφέρθηκαν από κοινού στον μάο τσε τουνγκ και ο μάο τσε τουνγκ συμφώνησε ξανά.
αυτή τη στιγμή, σύμφωνα με διαταγή της κεντρικής στρατιωτικής επιτροπής, η στρατιωτική μας περιφέρεια γκουανγκζού πήρε γρήγορα επίσης αντίστοιχη απόφαση, δηλαδή αφενός «να στείλει τα πλοία νο. 396 και 389 της 10ης ταξιαρχίας του στόλου σάρωσης ναρκών. του στόλου της νότιας κίνας στη βάση γκουανγκζού και νο. 271 και 274 της 73ης ταξιαρχίας υποβρυχίων κυνηγιού της βάσης γιουλίν μπήκε στα ύδατα κοντά στα νησιά γιόνγκλ στα νησιά ξίσα για να εκτελέσει αποστολές περιπολίας και έστειλε τέσσερις ένοπλες διμοιρίες πολιτοφυλακής. τα νησιά τζινκίνγκ, τσενχάνγκ και γκουαντζίν το σύνταγμα δύναμης του στόλου της νότιας κίνας έλαβε διαταγή να στείλει δύο αεροσκάφη για να πραγματοποιήσει περιπολίες αναγνώρισης πάνω από τα νησιά γιόνγκλ και η στρατιωτική αεροπορία έλαβε εντολή να στείλει μερικά ακόμη στρατεύματα για ενίσχυση η δίκαιη μάχη για τη διατήρηση της αξιοπρέπειας και την υπεράσπιση του απαραβίαστου της ιερής εδαφικής κυριαρχίας της πατρίδας ξεκίνησε αθόρυβα...
για να πολεμήσει καλά αυτή τη μάχη, ο zhou enlai μετέφερε αμέσως την απόφαση της συνεδρίασης του πολιτικού γραφείου που εγκρίθηκε από τον μάο τσε τουνγκ σε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη. νωρίς το πρωί της 19ης, ο zhou enlai είπε στον ye jianying να συγκαλέσει μια πενταμελή στρατιωτική ομάδα (αργότερα προστέθηκε ο su zhenhua) για να μελετήσει και να συζητήσει συγκεκριμένα επιχειρησιακά σχέδια για τα νησιά xisha και να αναπτύξει αντεπιθέσεις αυτοάμυνας. αργότερα, είπε τηλεφωνικά στο γενικό επιτελείο: «η κατάσταση στην xisha εξελίσσεται πολύ γρήγορα, και φοβάμαι ότι μπορεί να ξεκινήσει μια μάχη σήμερα. επομένως, αφού η κεντρική κυβέρνηση μελέτησε και αποφάσισε, μια ηγετική ομάδα θα αποτελείται από έξι άνθρωποι, συμπεριλαμβανομένων των ye jianying, deng xiaoping, wang hongwen, zhang chunqiao, chen xilian και su zhenhua, είναι υπεύθυνοι για το χειρισμό του πολέμου του xisha εκ μέρους της κεντρικής επιτροπής του κόμματος.
το πρωί εκείνης της ημέρας, ο ye, ο deng και άλλα μέλη της ηγετικής ομάδας ήρθαν στο τμήμα επιχειρήσεων για να αναπτύξουν και να κατευθύνουν απευθείας στρατιωτικές επιχειρήσεις ενάντια στα πολεμικά πλοία εισβολής του νοτίου βιετνάμ...
αυτή ήταν η πρώτη μάχη μεταξύ του κινεζικού ναυτικού στόλου και ενός ξένου ναυτικού από την ίδρυσή του. ξέσπασε στις 19 ιανουαρίου 1974!
τέσσερα
νωρίς εκείνο το πρωί, το ναυτικό του νοτίου βιετνάμ, όπως και οι μακροπρόθεσμες ρυθμίσεις του στο παρελθόν, αγνόησε τις επανειλημμένες επίσημες δηλώσεις και προειδοποιήσεις της κινεζικής κυβέρνησης, έστειλε τρία αντιτορπιλικά και μία συνοδεία και έπλευσε ξανά στα νερά του νησιού yongle στα νησιά xisha. μεταξύ αυτών, το αντιτορπιλικό «li changjie» και η συνοδεία «nutao» προσέγγισαν τα ναυτικά μας πλοία από τη θάλασσα βόρεια του νησιού guangjin τα δύο αντιτορπιλικά «chen qingyu» και «chen pingzhong» προσέγγισαν από την ανοιχτή θάλασσα νότια του υφάλου της αντιλόπης και τα νησιά guangjin είναι κοντά μου. στη συνέχεια απείλησαν αυθαίρετα με ένοπλες δυνάμεις τους ψαράδες μας που επιδόθηκαν σε κανονικές επιχειρήσεις στη θαλάσσια αυτή περιοχή.
σε απάντηση στη νέα πρόκληση από το ναυτικό του νοτίου βιετνάμ, ο στόλος του πολεμικού μας ναυτικού της νότιας κίνας διέταξε γρήγορα τα δύο ναρκαλιευτικά νο. 396 και 389 να εισέλθουν στη βορειοδυτική θάλασσα του νησιού guangjin για να αναχαιτίσουν το "li changjie" και το " nutao» πλοίο· orders no. 271, 274, 281 και 389 τέσσερα υποβρύχια κυνηγετικά πλοία εισήλθαν στη νοτιοανατολική θάλασσα του νησιού guangjin για να παρακολουθήσουν τα δύο πλοία «chen qingyu» και «chen pingzhong». σε μια στιγμή, η θαλάσσια περιοχή xisha είναι ταραγμένη και η μάχη πρόκειται να ξεσπάσει!
αυτή τη στιγμή, η κατάσταση σε όλο το πεδίο της μάχης ήταν προφανώς ότι ο εχθρός ήταν ισχυρός και εμείς αδύναμοι. από πλευράς εξοπλισμού, το ναυτικό του νοτίου βιετνάμ διαθέτει 3 αντιτορπιλικά και 1 πλοίο συνοδείας, το μεγαλύτερο είναι 1.770 τόνων και το μικρότερο είναι 650 τόνων, με συνολική χωρητικότητα άνω των 6.000 τόνων τα πλοία είναι επίσης εξοπλισμένα με 50 πυροβολικά διαμέτρημα μικρότερο από 127 mm. όσο για τα τέσσερα πλοία του στόλου μας, το μεγαλύτερο είναι μόνο 570 τόνοι, δηλαδή 80 τόνοι λιγότερο από το μικρότερο της άλλης πλευράς, και το μικρότερο είναι μόνο 300 τόνοι. η συνολική χωρητικότητα είναι μόνο 1760 τόνοι όχι τόσο μεγάλο όσο το μεγαλύτερο πλοίο της άλλης πλευράς και τα τέσσερα πλοία μας είναι εξοπλισμένα μόνο με 16 πυροβόλα διαμετρήματος 85 mm, τα περισσότερα από τα οποία είναι διπλά πυροβόλα μικρού διαμετρήματος. το ναυτικό του νοτίου βιετνάμ, που έχει «ισχυρά πλοία και μεγάλα όπλα», βρίσκεται πλέον σε ευνοϊκή εξωτερική θέση, ενώ εμείς σε παθητική εσωτερική θέση. επομένως, τα πολεμικά πλοία του νοτίου βιετνάμ δεν πήραν στα σοβαρά τα πολεμικά μας. αν και εκδώσαμε σοβαρές προειδοποιήσεις πολλές φορές, αρνήθηκαν να υποχωρήσουν, αντίθετα, σαν να δοκιμάσουν το θάρρος των κινέζων αξιωματικών και στρατιωτών, το "li changjie" ήταν το πρώτο που χρησιμοποίησε την πλήρη ισχύ του, σηκώνοντας το όπλο του. , και κατευθύνθηκε κατευθείαν προς την κίνα ο ναυτικός σχηματισμός έρχεται...
αντιμετωπίζοντας έναν αντίπαλο με τετραπλάσια χωρητικότητα από τη δική μας, τα ναρκαλιευτικά νο. 396 και 389 του στόλου μας στη νότια κίνα δεν φοβήθηκαν και τους αντιμετώπισαν γενναία .
ωστόσο, βασιζόμενος στην παχιά ατσάλινη πλάκα του, το "li changjie" όχι μόνο δεν άλλαξε πορεία, αλλά χρησιμοποίησε την πλώρη του για να συγκρουστεί απευθείας με τον στόλο μας, προκαλώντας σοβαρή ζημιά στην κολόνα της πλατφόρμας διοίκησης, στο πλαϊνό κιγκλίδωμα του λιμανιού και στο ναρκαλιευτικό μας. νο 396 πλοίο. στη συνέχεια, πέρασε αλαζονικά ανάμεσα στα δύο πλοία του ναυτικού μας, έπλευσε στην περιοχή των νησιών chenhang και guangjin και κατέβασε τέσσερις λαστιχένιες βάρκες για να συνοδεύσουν περισσότερους από 40 νοτιοβιετναμέζους στρατιώτες στην παραλία με θέα τους αξιωματικούς και τους στρατιώτες του ναυτικού μας. σύνδεση. μεταξύ αυτών, οι στρατιώτες του νοτίου βιετνάμ που αποβιβάστηκαν στο νησί κουάνγκ κιμ πυροβόλησαν πρώτοι τους πολιτοφύλακες μας που φρουρούσαν το νησί, προκαλώντας μια νέα αιματοχυσία που είχε προγραμματιστεί εδώ και πολύ καιρό. οι πολιτοφύλακες μας που υπερασπίζονταν το νησί σηκώθηκαν αμέσως για να υπερασπιστούν τον εαυτό τους και αντέδρασαν, σκοτώνοντας έναν εχθρό επί τόπου και τραυματίζοντας άλλους τρεις. οι εισβολείς δέχθηκαν ένα κεφάλι και αναγκάστηκαν να υποχωρήσουν, διαφεύγοντας ντροπιασμένοι πίσω στο πλοίο.
μετά την απογοήτευση της απευθείας απόβασης στο νησί, το ναυτικό του νοτίου βιετνάμ άλλαξε τακτική και προσπάθησε να κερδίσει πλεονεκτήματα στη ναυμαχία. στις 10:22 εκείνης της ημέρας, αφού κατέλαβαν μια ευνοϊκή εξωτερική θέση, τέσσερα πολεμικά πλοία του νοτίου βιετνάμ εξαπέλυσαν ξαφνικά μια βίαιη επίθεση πυροβολικού σε τέσσερα πλοία του ναυτικού μας σχηματισμού. προκαλώντας και πάλι θύματα.
σύμφωνα με τις συνθήκες εξοπλισμού και την κατάσταση του πεδίου μάχης τόσο του εχθρού όσο και του εαυτού μας, ο διοικητής του σχηματισμού μας διέταξε αποφασιστικά τη χρήση μεθόδων εγγύς μάχης για την καταπολέμηση του εχθρού. μετά την παραλαβή της παραγγελίας, οι δύο σχηματισμοί πλοίων μας άρχισαν να πλησιάζουν τον στόχο με μεγάλη ταχύτητα: οι αριθμοί 271 και 274 της ομάδας υποβρυχίων κυνηγιού 73 επιτέθηκαν στο "chen qingyu" και στο "chen pingzhong" αντιστοίχως. li changjie" και "li changjie" αντίστοιχα. τα δύο πλοία "raging waves".
αντιμέτωπο με αυτή τη στάση, το ναυτικό του νοτίου βιετνάμ τράπηκε αμέσως σε φυγή και προσπάθησε να αποστασιοποιηθεί από εμένα για να απελευθερώσει τη δύναμη του πυροβολικού μεγάλου βεληνεκούς του. ωστόσο, τα σκάφη του λιμενικού μας προσκολλήθηκαν στα πολεμικά πλοία του νοτίου βιετνάμ και τα καταδίωξαν ολοταχώς. τότε, είδα το εξαιρετικά γρήγορο πυροβολικό μου μικρού διαμετρήματος να βρυχάται από κοινού...
μετά από 13 λεπτά σκληρών μαχών, η θέση του ναυτικού του νοτίου βιετνάμ διαταράχθηκε πλήρως. ως πλοίο διοίκησης του ναυτικού του νοτίου βιετνάμ, το «tran qingyu» προσπάθησε αρκετές φορές να ανακτήσει την πρωτοβουλία στο πεδίο της μάχης με την υπεροχή του πυροβολικού, αλλά τα σκάφη μας νο. 271 και 274 δεν χαλάρωσαν στον εντοπισμό του στόχου το τυφλό σημείο ισχύος του εχθρικού πλοίου και συγκεντρωμένες επιθέσεις στα κύρια πυροβόλα του πολύ σύντομα χτύπησε την πλατφόρμα ενίσχυσης και τις εγκαταστάσεις διοίκησης και επικοινωνίας, με αποτέλεσμα να διακοπεί η επικοινωνία του πλοίου και η σημαία του πλοίου χτυπήθηκε επίσης στη θάλασσα, και αναγκάστηκε να φύγει βιαστικά σέρνοντας πυκνό καπνό.
κατά τη διάρκεια της μάχης, αν και γενικά μιλώντας, η πλευρά μας δεν θα μπορούσε να πει κανείς ότι «συγκεντρώνει ανώτερες δυνάμεις για να πολεμήσει έναν πόλεμο εξόντωσης», οι στρατηγικές και τακτικές αρχές που πάντα υποστήριζε ο μάο τσε τουνγκ χρησιμοποιήθηκαν με ευελιξία και εφαρμόστηκαν εδώ.
ενώ τα σκάφη νο. 271 και νο. 274 συγκέντρωναν τη δύναμη πυρός τους για να επιτεθούν στο εχθρικό πλοίο διοίκησης «chen qingyu», τα πλοία μας νο. 396 και νο. 389 πλησίαζαν επίσης το «li changjie» για να διεξάγουν συγκεντρωμένα πυρά από κοντινή απόσταση είδε συχνές εκρήξεις στην επιφάνεια του εχθρικού πλοίου σε πολλά σημεία ξέσπασαν πυρκαγιές... αυτή τη στιγμή το ναυτικό του νοτίου βιετνάμ «wrath of waves» βρήκε την ευκαιρία να επιτεθεί κρυφά στα πλοία νο. 389 και νο. 396. την κρίσιμη στιγμή, τα δύο ναρκαλιευτικά μας έστρεψαν αμέσως τα πυροβόλα τους και στόχευσαν στα ζωτικά τους μέρη.
προκειμένου να αποφευχθεί η διαφυγή του σοβαρά κατεστραμμένου «wrathful wave», το 389ο πλοίο μας συνέχισε να επιτίθεται σφοδρά και το ανάγκασε να αποπλεύσει μακριά από το «wrathful wave». όταν το πλοίο νο 389 απείχε μόνο δέκα μέτρα από το «rage», οι στρατιώτες όρμησαν έξω από την καμπίνα του πλοίου, σήκωσαν τα πολυβόλα και τα υποπολυβόλα τους και στόχευσαν στις θέσεις μάχης του εχθρικού πλοίου και ταυτόχρονα πέταξαν μια σειρά από χειροβομβίδες... τα πολεμικά πλοία του νοτίου βιετνάμ δεν είχαν ξαναδεί τέτοιο σχηματισμό ναυμαχίας και πανικοβλήθηκαν για λίγο. όμως πανικόβλητη, μια από τις οβίδες του εχθρού προσγειώθηκε ανάμεσα στις δύο κύριες μηχανές του πλοίου μας νο. 389. ξαφνικά, η καμπίνα του πλοίου νο. 389 εξερράγη και πήρε φωτιά. οι αξιωματικοί και οι στρατιώτες στο πλοίο συνέχισαν να μάχονται ενώ οργάνωσαν ανθρώπινο δυναμικό για την κατάσβεση της φωτιάς. η φωτιά τελικά έσβησε, αλλά έξι από τους στρατιώτες μου πέθαναν στη φωτιά και πολλοί άλλοι κάηκαν σοβαρά.
το πλοίο νο. 389 υπέστη σοβαρές ζημιές, το κύτος άρχισε να γέρνει και η ταχύτητα επίσης επιβραδύνθηκε σημαντικά. αυτή την ώρα το νοτιοβιετναμέζικο «li changjie» που παρακολουθούσε απ’ έξω, νόμιζε ότι είχε έρθει η ώρα, γι’ αυτό γύρισε την πλώρη του και όρμησε προς το πλοίο μας νο 389. εκείνη τη στιγμή, οι οβίδες του πυροβολικού του πλοίου είχαν εκτοξευθεί, βλέποντας αυτό, ο καπετάνιος xiao dewan διέταξε αμέσως να εγκατασταθούν τα μόνα φορτία βάθους και περίμενε να πλησιάσει το εχθρικό πλοίο πριν ξεκινήσει μια βαριά αντεπίθεση. αυτή ακριβώς τη στιγμή ήρθε να υποστηρίξει το πλοίο μας νο 396. βλέποντας ότι η κατάσταση δεν ήταν καλή, το «li changjie» φοβήθηκε μήπως πλαισιωθεί από τα δύο πλοία μας, γι' αυτό γύρισε βιαστικά και διέφυγε στην ανοιχτή θάλασσα.
βλέποντας το «li changjie» να τρέπεται σε φυγή βιαστικά, το «chen qingyu» και το «chen pingzhong» δεν είχαν σκοπό να πολεμήσουν ξανά, έτσι κατευθύνθηκαν βορειοδυτικά και νοτιοανατολικά αντίστοιχα. ωστόσο, το «raging wave» έμεινε πολύ πίσω λόγω σοβαρών τραυματισμών. αυτή τη στιγμή, είδα το σκάφος μας νο. 281 να πλησιάζει το "rush wave" με πλήρη ταχύτητα από ευνοϊκή θέση, και ακόμη να πλησιάζει το εχθρικό πλοίο με μια τακτική "από κοντά" και στη συνέχεια χρησιμοποίησα 10 κάννες για να ανατινάξει το " rush wave" την ίδια ώρα, προκαλώντας ζημιές στο πλοίο. χτυπήθηκε ξανά και πήρε φωτιά, εξερράγη στις 14:52 και βυθίστηκε στα νερά νότια του ύφαλου της αντιλόπης. μέχρι στιγμής, η πρώτη μάχη του xisha naval battle έχει κερδηθεί!
πέντε
ο ye jianying, ο οποίος διοικούσε το τμήμα επιχειρήσεων, ήταν πολύ ενθουσιασμένος όταν άκουσε την είδηση της νίκης της ναυμαχίας και τη βύθιση του «wrath of waves» από την πρώτη γραμμή. έλεγε συνέχεια: «μπράβο! τελειώσατε!" ο ντενγκ σιαοπίνγκ έσβησε επίσης το τσιγάρο στο χέρι του, είπε ήρεμα: "ήρθε η ώρα να φάμε." στη συνέχεια, ο ye jianying έδωσε γρήγορα εντολή στο τμήμα μάχης να συντάξει αμέσως μια ενημέρωση για την κατάσταση του πολέμου και υπέγραψε προσωπικά το αναφορά στον μάο τσε τουνγκ και μετά βγήκε από το αρχηγείο μάχης με τον ντενγκ σιαοπίνγκ και περπάτησε στο εστιατόριο ενώ μιλούσε και γελούσε.
με τη συγκατάθεση του μάο τσε τουνγκ, ο γε και ο ντενγκ αποφάσισαν να επεκτείνουν τα αποτελέσματα του πολέμου και να ανακτήσουν τα κοραλλιογενή, τη γλυκιά άνοιξη και τα χρυσά και ασημένια νησιά. από τότε, το κινεζικό ναυτικό έχει κάνει βήματα προς τη θάλασσα της νότιας κίνας, κάνοντας σταθερά βήματα για να υπερασπιστεί και να ανακτήσει τα ιερά νησιά της πατρίδας της νότιας θάλασσας της κίνας.
η νίκη στη ναυμαχία «1·19» επιτεύχθηκε υπό την προϋπόθεση ότι το κινεζικό ναυτικό βρισκόταν σε απόλυτη μειονεκτική θέση και στηριζόταν εξ ολοκλήρου στο θυσιαστικό πνεύμα και τις κινητές και ευέλικτες στρατηγικές και τακτικές των αξιωματικών και των στρατιωτών μας. ως εκ τούτου, μετά τη ναυμαχία, οι αρχές του νοτίου βιετνάμ προσπάθησαν να καλύψουν την αποτυχία τους και παρήγαγαν μια σειρά από συγκλονιστικές «ειδήσεις» την ημέρα που βυθίστηκε το «rage», λέγοντας ότι το κινεζικό ναυτικό έστειλε ένα ισχυρό «komar- αντιτορπιλικό τάξης» στη ναυμαχία. και χρησιμοποίησαν «βλήματα styx» στη μάχη, σε μια προσπάθεια να εξαπατήσουν την παγκόσμια κοινή γνώμη και να βρουν δικαιολογίες για την αποτυχία τους.
προκειμένου να δώσω στους επιτιθέμενους του νοτίου βιετνάμ ένα σοβαρό μάθημα, να πάρουν πίσω τα νησιά xisha της χώρας μου που κατέχονται από αυτούς και να διαφυλάξουν την κυριαρχία και την εδαφική ακεραιότητα της κίνας, με τη συγκατάθεση του μάο τσε τουνγκ, ο ye jianying και ο deng xiaoping αποφάσισαν να συνεχίσουν να επεκτείνουν τα αποτελέσματα του πολέμου και να ξεκινήσει αμέσως μια επιχείρηση προσγείωσης για να ανακτήσει από το νότιο βιετνάμ, τα γλυκά νησιά της άνοιξης, χρυσού και ασημιού. το απόγευμα της 19ης, η στρατιωτική μας περιφέρεια guangzhou, σύμφωνα με τις οδηγίες της κεντρικής στρατιωτικής επιτροπής, προέβη στις ακόλουθες ρυθμίσεις για αυτήν την επιχείρηση απόβασης, συγκεκριμένα: 3 λόχοι του 10ου συντάγματος φρουράς, 1 αμφίβια ομάδα αναγνώρισης και μερικές μονάδες ενίσχυσης και οι πολιτοφυλακές απεστάλησαν από το φρούριο yulin, συνολικά 500 στρατιώτες silver island, χωρίς στερεά οχυρά στη συνέχεια εξαπέλυσαν επίθεση στο coral island, το οποίο ήταν σταθερά οχυρωμένο και είχε περισσότερα στρατεύματα. ταυτόχρονα, οργανώθηκαν και αναπτύχθηκαν ναυτικές δυνάμεις για να επιτεθούν στα ναυτικά πλοία του στρατού του νοτίου βιετνάμ που ενίσχυαν ανά πάσα στιγμή τα νησιά yongle.
η ανάπτυξη αυτής της επιχείρησης προσγείωσης ολοκληρώθηκε στις 19. στις 9:35 π.μ. της 20ης, αποβίβασα μαχητικά στρατεύματα και πολιτοφύλακες και ξεκίνησα μια μάχη απόβασης για την ανάκτηση των τριών νησιών σύμφωνα με το καθιερωμένο σχέδιο!
εκείνη τη στιγμή, ο στρατός του νοτίου βιετνάμ, που είχε χάσει τη ναυτική υποστήριξη, στην πραγματικότητα δεν ήταν σε θέση να αντισταθεί καθόλου και είχε ήδη γίνει μια χελώνα στην τεφροδόχο. ως εκ τούτου, μετά από μόνο περισσότερα από 10 λεπτά μάχης, οι εχθροί στο νησί ganquan παραδόθηκαν.
στη συνέχεια, τα αποβατικά μας στρατεύματα και οι πολιτοφύλακες άρχισαν να χωρίζονται σε τρεις ομάδες για να περικυκλώσουν το κοραλλιογενές νησί. απροσδόκητα, οι εχθροί στο κοραλλιογενές νησί αντιστάθηκαν μόνο για λίγο πριν ο στρατός μας ξεκινήσει την επίθεση. μερικοί κρύφτηκαν στο γρασίδι και το δάσος, τρεμάμενοι, κάποιοι έβγαλαν τα παντελόνια τους, μετά σήκωσαν τα λευκά σώβρακα με ξιφολόγχες και βγήκαν από το καταφύγιο, σηκώνοντας τα χέρια τους για να παραδοθούν... αυτή τη στιγμή, ο στρατός του νοτίου βιετνάμ κατέλαβε τον θησαυρό μου. το island φοβόταν επίσης ότι θα εξαφανιστεί, είχε ήδη δραπετεύσει με το πλοίο. ως εκ τούτου, η επιχείρηση προσγείωσης του στρατού μας διήρκεσε μόνο 4 ώρες (η πραγματική μάχη δεν διήρκεσε συνολικά περισσότερο από 20 λεπτά) και ο στρατός μας ανέκτησε με επιτυχία τα τρία νησιά coral, ganquan και gold and silver και φύτεψε τα πέντε νησιά. κόκκινη σημαία ξανά πήγε στο ψηλότερο σημείο των τριών νησιών.
σε αυτή την ηρωική ναυμαχία στην οποία κινέζοι στρατιώτες και πολίτες υπερασπίστηκαν μέχρι θανάτου τα νησιά paracel, το κινεζικό ναυτικό, που ήταν κατώτερο σε εξοπλισμό, βύθισε ένα πλοίο συνοδείας του νοτίου βιετνάμ, κατέστρεψε τρία αντιτορπιλικά και σκότωσε και τραυμάτισε τον καπετάνιο του " raging wave» και άλλοι αξιωματικοί και στρατιώτες.το ρεκόρ περισσότερων από 100 ατόμων. ταυτόχρονα, κατά τη διάρκεια των επιχειρήσεων απόβασης για την ανάκτηση των τριών νησιών ganquan, coral και gold and silver, ο κινεζικός στρατός και η πολιτοφυλακή συνέλαβαν επίσης 48 αξιωματικούς και στρατιώτες του στρατού του νοτίου βιετνάμ κάτω από τον ταγματάρχη pham van hung, και έκαναν τον kosh, ο αξιωματικός-σύνδεσμος του προξενείου των ηπα στο ντα νανγκ, στο νότιο βιετνάμ, ένας κινέζος στρατιωτικός και πολίτης κρατουμένων.
φυσικά, για να υπερασπιστούν τα νησιά paracel, ο κινέζος στρατός και οι πολίτες πλήρωσαν επίσης ένα συγκεκριμένο τίμημα: 18 αξιωματικοί και στρατιώτες, συμπεριλαμβανομένου του feng songbai, πολιτικού επιτρόπου του σκάφους νο. 274 του κινεζικού ναυτικού, πέθαναν ηρωικά και άλλοι 67 μαχητές τραυματίστηκαν. ταυτόχρονα, το πλοίο νο. 389 υπέστη σοβαρές ζημιές από τον εχθρό.
έξι
μετά τη νίκη στη μάχη του paracel, οι αρχές του νοτίου βιετνάμ κινητοποιούσαν συχνά αεροσκάφη και πολεμικά πλοία για να σώσουν το πρόσωπο και να προετοιμαστούν για εκδίκηση. εκτός από την αποστολή δύο αντιτορπιλικών στο da nang για συγκέντρωση, έστειλαν επίσης έξι πολεμικά πλοία από το da nang για ελιγμούς προς τα paracel islands εξέδωσε πολεμική κραυγή προς την κίνα. σε απάντηση, η κινεζική κυβέρνηση εξουσιοδότησε το κινεζικό υπουργείο εξωτερικών να εκδώσει άλλη μια δήλωση στις 20 ιανουαρίου, προειδοποιώντας τις αρχές του νοτίου βιετνάμ να σταματήσουν αμέσως όλες τις στρατιωτικές προκλήσεις και επιθετικές δραστηριότητες κατά της κίνας. ταυτόχρονα, η κεντρική στρατιωτική επιτροπή διέταξε τις χερσαίες, θαλάσσιες και αεροπορικές δυνάμεις μας που σταθμεύουν στη θάλασσα της νότιας κίνας να παραμείνουν σε υψηλή επιφυλακή ανά πάσα στιγμή και να είναι έτοιμες να εξοντώσουν τους εισβολείς εχθρούς.
ενόψει του γεγονότος ότι οι τρεις ένοπλες δυνάμεις της κίνας έχουν εισέλθει πλήρως σε κατάσταση πολέμου, οι αρχές του νοτίου βιετνάμ θεώρησαν ότι αν συνέχιζαν να πολεμούν, θα έχαναν μόνο πιο άθλια, ως εκ τούτου, έπρεπε να λάβουν την απόφαση στις 21 ιανουαρίου ότι ". ο επόμενος πόλεμος με την κίνα πρέπει να αποφευχθεί», διέκοψε κάθε δραστηριότητα και υποχώρησε. αλλά δεν μπορούσαν να καταπιούν αυτή την ανάσα και προσπάθησαν να υποβάλουν ένα νομοσχέδιο στα ηνωμένα έθνη μέσω του παρατηρητή του νοτίου βιετνάμ στα ηνωμένα έθνη nguyen huu chi, ζητώντας από το συμβούλιο ασφαλείας να συζητήσει την παρέμβαση στο θέμα των νήσων paracel. για το λόγο αυτό, ο μόνιμος πρέσβης της χώρας μου στα ηνωμένα έθνη huang hua υπέβαλε έντονη διαμαρτυρία και δήλωσε για άλλη μια φορά: η xisha είναι το αδιαμφισβήτητο ιερό έδαφος της κίνας και είναι «εσωτερικές υποθέσεις της κίνας» και δεν απαιτεί συζήτηση από τα ηνωμένα έθνη. τελικά, λόγω της έντονης αντίθεσης από την κίνα και άλλα μέλη του συμβουλίου, το παράλογο αίτημα του νοτίου βιετνάμ απορρίφθηκε.
στις 27 φεβρουαρίου 1974, το κινεζικό υπουργείο εξωτερικών εξέδωσε μια δήλωση που ανακοίνωσε δημόσια στον κόσμο ότι η κινεζική κυβέρνηση είχε αποφασίσει να επαναπατρίσει και τους 48 νοτιοβιετναμέζους αξιωματικούς και στρατιώτες, συμπεριλαμβανομένου του fan wenhong και 1 αξιωματικού συνδέσμου των ηπα που συνελήφθησαν στην αντεπίθεση αυτοάμυνας. στα νησιά paracel.
η παγκόσμια κοινή γνώμη βρισκόταν σε αναστάτωση. όλες οι χώρες μιλούν και υποστηρίζουν τον δίκαιο πόλεμο του κινεζικού λαού για την υπεράσπιση της εθνικής κυριαρχίας και της εδαφικής ακεραιότητας και καταδικάζουν σθεναρά την ληστρική παραβίαση των νησιών xisha της κίνας από τις αρχές του νοτίου βιετνάμ. ακόμη και η κυβέρνηση των ηπα υιοθέτησε μια «πολιτική μη επέμβασης» πριν και μετά, και απέρριψε κατηγορηματικά το αίτημα των αρχών του νοτίου βιετνάμ για βοήθεια από τον έβδομο στόλο των ηπα. οι κινεζικές αρχές kuomintang καταδίκασαν επίσης σθεναρά τις παράνομες ενέργειες των αρχών του νοτίου βιετνάμ για παραβίαση των κινεζικών νησιών και σύντομα (μάιος 1974) η κεντρική στρατιωτική επιτροπή αποφάσισε να «αναπτύσσει τρεις φρεγάτες πυραύλων από τον στόλο της θάλασσας της ανατολικής κίνας για να μεταβούν επειγόντως νότια για να υποστηρίξουν ο στόλος της θάλασσας της νότιας κίνας." ο μάο τσε τουνγκ απαίτησε "απευθείας μέσω του "στενού της ταϊβάν" (τα τελευταία 20 χρόνια, ο κινεζικός στόλος από την θάλασσα της ανατολικής κίνας στη θάλασσα της νότιας κίνας έπρεπε να παρακάμψει μέσω των νησιών ryukyu, να εισέλθει στον ειρηνικό ωκεανό, και περάστε από το στενό μπάσι), ο τσιάνγκ κάι-σεκ διέταξε προσωπικά να κάνει μια εξαίρεση και να αναβοσβήσει ένα σήμα «παρακαλώ περάστε» στον ναυτικό μας στόλο.
η νίκη στη μάχη για την υπεράσπιση των νησιών paracel ενέπνευσε σε μεγάλο βαθμό τον κινεζικό λαό και ενίσχυσε τη συνοχή ολόκληρου του έθνους. η μάχη για την υπεράσπιση του xisha, που αποφασίστηκε και κατευθύνθηκε από την παλαιότερη γενιά προλετάριων επαναστατών όπως ο μάο τσε τουνγκ, ο ζου ενλάι, ο γιε τζιανγίνγκ, ο ντενγκ σιαοπίνγκ και άλλοι, όχι μόνο κέρδισε επαίνους από όλο τον κόσμο, αλλά κέρδισε και την υποστήριξη του κόσμου. όλων των εθνοτικών ομάδων σε όλη τη χώρα. η νίκη του έδωσε ένα βαρύ πλήγμα στην αλαζονεία των αρχών του νοτίου βιετνάμ και ουσιαστικά υπερασπίστηκε την κυριαρχία και την εδαφική ακεραιότητα της χώρας μας. "
το πιο σημαντικό, αυτή η ναυμαχία έκανε τους ηγέτες της δημοκρατίας να επικεντρωθούν περισσότερο στη θάλασσα της νότιας κίνας και σταδιακά άλλαξε το παρελθόν «σχεδόν όλα τα πιο σημαντικά πλοία του ναυτικού αναπτύχθηκαν στον στόλο των μποχάι, ο οποίος δεν είχε πολεμήσει ποτέ πριν. τα πιο σημαντικά πλοία αναπτύχθηκαν στον στόλο της μποχάι, ο οποίος δεν είχε πολεμήσει ποτέ πριν μακριά από την ηπειρωτική χώρα, αλλά και οι ανώτεροι υπεύθυνοι λήψης αποφάσεων της χώρας μας έχουν αρχίσει να προσαρμόζουν σταδιακά τη ναυτική ανάπτυξη για να εμπλουτίσουν και να ενισχύσουν την αμυντική δύναμη της θαλάσσιας περιοχής. υπό αυτή την έννοια, η νίκη στη ναυμαχία xisha έκανε ένα σταθερό βήμα για τον κινεζικό στρατό να προχωρήσει προς τη θάλασσα της νότιας κίνας, να υπερασπιστεί και να ανακτήσει τα ιερά νησιά της νότιας σινικής θάλασσας της πατρίδας!
--------------------------------------------------------------------------------
αυτό το άρθρο δημοσιεύθηκε αρχικά στο "the essence of literature and history"