Цзиньинхуэй丨Новая Хунань: сорок куплетов, получивших высокую оценку, и сорок золотых медалей (Часть 1)
2024-08-12
한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina
40 золотых медалей,
Китайские спортсмены добились выдающихся результатов на 33-х летних Олимпийских играх, проходивших в Париже;
40 куплетов,
Команда рубрики «Хунань в куплетах» газеты Hunan Daily специально пригласила куплетиста Чжоу Юнхуна написать куплеты для каждого олимпийского золотого медалиста;
Золотая медаль, куплет, плакат – мы используем «Коллекцию «Золотая пара»», чтобы отдать дань уважения спортсменам-олимпийцам.
1-е место Цзиньхуан Юйтинг/Шэн Лихао, стрельба смешанной команды, пневматическая винтовка, 10 м
Облака полны героического духа, и в списке слышны три голоса грома;
Весенний ветерок приносит дождь, и в десяти метрах от Пинтинга виднеются тополя.
Интерпретация: Часть имени встроена в имя игрока, что означает, что игрок, выполняющий бросок, полон гордости, превосходных навыков и грациозен.
№ 2 Джин Чан Яни/Чэнь Ивэнь, женщины, синхронные прыжки в воду с 3-метрового трамплина
Элегантный и красивый, танцующий с двумя фениксами на трамплине;
Восхваляют искусство и литературу, и он выиграл две олимпийские золотые медали в спорте.
Интерпретация: Женские синхронные прыжки в воду приносят людям элегантную визуальную красоту. Их превосходные результаты и выдающиеся результаты заслуживают особого упоминания. В куплетах есть вложенные имена.
Третий Цзинь Сеюй стреляет из мужской пневматической винтовки на 10 метров.
Десять метров сквозь тополь, середина маленькая и светлая;
Срывая лавры одним выстрелом, династия Тан возрождается во сне.
Интерпретация: В первом куплете используется стихотворение Ли Бая: «Маленькое спасибо в середине ясное, а волосы чистые», за вычетом фамилии игрока. Выдающиеся достижения олимпийских чемпионов являются проявлением силы страны, реализующей и свидетельствующей о мечте о великом возрождении китайской нации.
4-е золото Ян Хао/Лянь Цзюньцзе в синхронных прыжках в воду с 10-метровой вышки среди мужчин
Вода в бассейне спокойная, но на десятиметровой платформе стоят две красивые фигуры;
Хаотянь рад, что список наград Цзючжоу уникален.
Интерпретация: Китай снова лидирует в медальном списке, и каждая золотая медаль важна. Имена игроков встроены частично.
Пятый Цзиньшэн Ли Хао стреляет из пневматической винтовки среди мужчин, 10 м.
Во второй раз он миновал династию Юань, его талант и талант не уступили перу процветающей династии Тан;
Тот, в кого попал один выстрел, был таким же героем, как лук Хоу И.
Интерпретация: Это вторая золотая медаль Шэн Лихао на этой Олимпиаде. Он редкий талант в мире спорта.
6-е место «Золотой король» Чуцинь/Сунь Инша по настольному теннису, смешанный парный разряд
В пинг-понге есть звук, и первый толчок мяча приводит к победителю;
Пейзажи безграничны, а олимпийский микст-парный зал полон цветов.
Интерпретация: Настольный теннис — традиционный китайский вид спорта, игроки которого завоевали награды для страны. Имена игроков встроены частично.
7-я золотая медаль Чэнь Юйси/Цюань Хунчан в синхронных прыжках в воду с 10-метровой вышки среди женщин
В стоячей воде нет волн, и в приливной луже летают нефритовые тени;
Гао Фэну есть чему поучиться, а команда Чаньцзюаня выиграла золотую медаль.
Интерпретация: Эти два игрока являются золотыми партнерами. Их превосходные результаты и красивый внешний вид на соревнованиях вызывают восхищение во всем мире.
8-я гонка в парке Golden Deng Yawen по фристайлу BMX среди женщин
Песнь благодати можно передать дальше, а на BMX можно свободно играть;
Цивилизация достойна восхищения, а олимпийский стиль распространен на больших площадках.
Интерпретация: Вставлено имя участника, а это означает, что люди могут находиться под влиянием красоты во время просмотра игры.
9-е золото Пан Жанле, плавание, мужчины, 100 м вольным стилем
Покажите свои руки, чтобы выиграть золото, доминируйте на дистанции 100 метров и бегите первым;
С радостью ударившись о воду, зацветет высокая и красивая ветка.
Интерпретация: Имя игрока указано первым. Игрок является мировым рекордсменом и действительно уникален.
Лю Юйкунь, завоевавший 10-е золото, стреляет из винтовки среди мужчин, 50 м, 3 позы
Странное оружие настолько мощное, что стократно усовершенствованное волшебное копье непобедимо;
Его зовут Кунзай, и его трехпозиционная цель не является предвзятой.
Интерпретация: разрозненные имена игроков. Игрок является рекордсменом мира и не имеет себе равных. Второй куплет повествует о прекрасном выступлении конкурсантов в трехпозиционном соревновании.
11-е золото Ян Цзяюй в легкой атлетике среди женщин на дистанции 20 км
Лошади скачут, а перья и письма докладывают генералам семьи Ян;
Красавицы шагают наперегонки и легкоатлетические соревнования с новыми титулами на золотые медали.
Интерпретация: Вставьте имя игрока и напишите о стиле игрока на поле.
12-е место Цзиньван Цзунъюань/Лонгдаойи в прыжках в воду, синхронные прыжки в воду, трамплин 3 м, мужчины
Канцзун из Гуанго, который днем крадет золото и возвращает свою одежду;
Успешное просветление не приведет к появлению цветов в пропасти.
Интерпретация: частично встроенное имя игрока. Завоевать золотую олимпийскую медаль – это не только слава страны, но и честь для отдельных людей и семей. Ключ к успеху в соревнованиях по прыжкам в воду – не вызывать фурор, быть прагматичным и не кричащим.
13-е место Цзинь Чжэн Сивэй/Хуан Яцюн по бадминтону, микст, парный разряд
Джентльмен думает девять раз, и его сердце едино, когда он настроен;
У него элегантный стиль, и он известен за рубежом как игрок смешанного парного разряда.
Интерпретация: частично встроенное имя игрока. Девять мыслей джентльмена исходят от Конфуция. Две элегантности — это большая элегантность и маленькая элегантность. В парном разряде уделяется внимание координации, движения должны быть своевременными, а два игрока должны быть единомышленниками. Стрелять также относится к ракетке. Зарубежные соревнования показали хорошие результаты, оба участника завоевали награды, что заслуживает похвалы.
14-е место Цзинь Ченмэн по настольному теннису, женщины, одиночный разряд
Большая мечта наконец сбылась: Япония и Франция выиграли два чемпионата подряд;
Мяч сильный, и он всегда лидирует в одиночном и парном разряде.
Интерпретация: Чэнь Мэн также известен как «Большая мечта», каламбур. Настольный теннис – традиционная сила Китая, он всегда лидировал и доминировал в мире.
15-е место Цзинь Чен Цинчэнь/Цзя Ифань по бадминтону, женщины, парный разряд
Обладая выдающимися навыками, Юй Фэй Цинъин выступает в парном разряде;
Мужчина не сдастся, и золотая медаль будет раскрыта, и он будет в числе лучших.
Интерпретация: частично встроенное имя игрока. Женщины выиграли первенство среди женщин в парном разряде, не уступив мужчинам.
16-е место Цзинь Чжэн Циньвэнь по теннису в женском одиночном разряде
Весь мир един, и знаменитый генерал популярен в городе Шиян;
Идя в ногу со временем, теннис ярко сияет на пятизвездочном флаге.
Интерпретация: Частично встроенное имя. Знаменитые теннисисты прославили город Шиянь провинции Хубэй, а также прославили Пятизвездочный Красный Флаг.
№ 17 Цзинь Фань Чжендонг, настольный теннис, мужчины, одиночный разряд
К счастью, Чжэндун является столпом мира настольного тенниса;
Поражений почти нет, а сборная находится на вершине олимпийского рейтинга.
Интерпретация: встроенное имя игрока. Игроков-победителей можно назвать столпами мира настольного тенниса. Будучи национальным видом спорта, настольный теннис редко проигрывает на международных соревнованиях и занимает высокие места в медальных списках всех предыдущих Олимпийских игр.
18-е золотое мужское кольцо Люян по спортивной гимнастике
Из океана выходят свирепые драконы, и нет во главе их крабов и генералов;
Летит по небу, летит ласточка, а висит кольцо - действительно Царь Обезьян.
Интерпретация: встроенное имя игрока. Участники выдающиеся, выдающиеся, изящные на ринге и ловкие, как обезьяны.
19-е золотое место Пан Чжаньлэ/Сюй Цзяюй/Цинь Хайян/Сунь Цзяцзюнь плавание среди мужчин в комплексной эстафете 4х100 м
Известный на весь мир Цзя Ююн показал свою силу среди всех драконов;
Я рад, что добрался до красивого места, а моя лошадь гонится за ветром и мчится против течения.
Интерпретация: Имя каждого из четырёх участников состоит из одного слова. Командное соревнование требует мужества и силы, но еще есть потенциал, который не реализован в полной мере. Все они были бодры и энергичны, стремились достичь вершин и, наконец, добились хороших результатов и прославились на весь мир.
20-е золото Ли Юэхун, стреляет из скорострельного пистолета среди мужчин, 25 метров
За пределами прошлого и настоящего стремительные спортсмены преследуют Ли Гуана;
За пределами Хунчжонгси ветеран экспедиции Шао Хуанчжун.
Интерпретация: встроенное имя игрока. В верхней строке используется аналогия с генералом Хань Фэя Ли Гуаншанем, игрок — 35-летний ветеран, а в нижней строке используется аналогия с ветераном Троецарствия Хуан Чжуном.
(Продолжение следует)
Соавтор сценария: Чжоу Юнхун
Специальный научный сотрудник Музея культуры и истории провинции Хунань, заместитель председателя Ассоциации семейных куплетов Хунани, почетный директор Общества китайских куплетов, один из «Семи сыновей Хусянских куплетов» культурного бренда провинции Хунань, победитель конкурса «Оухай» Премия «Кубок» за культурное создание куплетов, высшая награда за китайские куплеты, финальный судья 4-го конкурса «Сотня китайских стихов и сотни куплетов», финальный судья «Hunan Cuplet Grand Ceremony», главный судья «Couplet Academic», исполнительный директор провинции Хунань Общество Ци и Фу, редактор «Чу Фэн Инь Цао», участвовал в Национальном конкурсе поэзии, куплетов и Ци Фу и получил более 1000 наград. Он выигрывал первую премию более 100 раз и является автором «Башненного куплета Цзиньсю». ".
Продюсер: Hunan Daily · Новый клиент из Хунани
Главный планировщик/Ся Сифэй
Координатор/Вэнь Фэнчу Чжао Юшань
Руководитель/Ли Чжо, Чжу Ювэнь, Ван Хуаюй
Автор: Чжоу Юнхун
Автор: Чжу Ювэнь
Художественный редактор / Юань Сянцюнь, Чэнь Цунъюань, Чжоу Цзыцянь, Ли Чжэньмин, Е Янна