νέα

Αναμνήσεις βετεράνων: Ο ινδικός στρατός φαίνεται αλαζονικός, αλλά στην πραγματικότητα δεν έχει αποτελεσματικότητα μάχης, και φέρνουν μαζί τους γυναίκες στη μάχη

2024-08-22

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

Το 1962, η αντεπίθεση αυτοάμυνας κατά της Ινδίας ξεκίνησε στην περιοχή Kejielang και κοντά στο πέρασμα Xishan. Πέρασε από 2 στάδια μάχης συνολικά. Ωστόσο, μετά από μόνο έναν γύρο μάχης με τον ινδικό στρατό, ο Λαϊκός Απελευθερωτικός Στρατός είχε πλήρη κατανόηση των μαχόμενων συνηθειών του ινδικού στρατού.

Σύμφωνα με τον Zhou Bin, βετεράνο του πολέμου κατά της Ινδίας και πρώην στρατιώτη επικοινωνίας του 163ου Συντάγματος της 55ης Μεραρχίας:Κατά τη διάρκεια της μάχης στο Xishankou, τα ινδικά στρατεύματα τράπηκαν σε φυγή προς όλες τις κατευθύνσεις και δεν είχαν καμία μαχητική δύναμη. Ακόμη και κατά τη διάρκεια του πολέμου, υπήρχαν ιερόδουλες που συνόδευαν τον στρατό.

1. Ο Ινδικός Στρατός ηττήθηκε σαν βουνό στο Xishankou

Τον Οκτώβριο του 1962, η Κίνα και η Ινδία ξεκίνησαν μια σύγκρουση στην περιοχή Kejielang Ο ινδικός στρατός έστειλε την 7η Ταξιαρχία Ace και έθαψε μεγάλο αριθμό στρατευμάτων στα ανατολικά και δυτικά άκρα σε μια προσπάθεια εισβολής στο κινεζικό έδαφος.

Εκείνη την εποχή, οι κορυφαίοι ορειχάλκινοι του ινδικού στρατού ορκίστηκαν με σιγουριά και πίστευαν ότι θα ήταν αδύνατο για τον κινεζικό στρατό να αντεπιτεθεί.

Απροσδόκητα, υπό τη διοίκηση του διοικητή της στρατιωτικής περιοχής του Θιβέτ, Zhang Guohua, τα θιβετιανά στρατεύματα 419 ξεκίνησαν από το ανατολικό τμήμα, ενώ τα στρατεύματα του Xinjiang ξεκίνησαν από το δυτικό τμήμα, αποφασίζοντας να νικήσουν τα ινδικά στρατεύματα ένα προς ένα.

Στις 7 το πρωί της 20ης Οκτωβρίου, μετά από τρεις μόνο ώρες σκληρών μαχών, η Ταξιαρχία Άσσων του Ινδικού Στρατού ηττήθηκε και τα υπόλοιπα στρατεύματα άρχισαν να φεύγουν στο πυκνό δάσος. Ωστόσο, μετά από στρώσεις περικύκλωσης και καταστολής από τον στρατό μας, ο Ντάλβι, ο διοικητής της 7ης Ταξιαρχίας, που είχε βαθιά έλλειψη εφοδίων, τελικά δεν άντεξε άλλο Καθώς κατέβαινε στο βουνό, συνελήφθη από έναν λόχο του στρατού μας.

Η αμηχανία του ινδικού στρατού έκανε αμέσως έξαλλο τον Νεχρού και τον Υπουργό Άμυνας. Οργάνωσαν γρήγορα τα στρατεύματά τους και θέλησαν να χρησιμοποιήσουν το Δυτικό Πέρασμα ως αφετηρία έως ότου ο Μπομντίλα δημιούργησε έναν μακρύ σχηματισμό φιδιών, προετοιμάζοντας ξανά τον στρατό μας.

Αυτή τη φορά, τα επιτιθέμενα στρατεύματα του ινδικού στρατού προέρχονταν από την 4η Μεραρχία του ινδικού στρατού. Ηγέτης αυτής της δύναμης ήταν ο υποστράτηγος Kaur, στενός έμπιστος του Nehru.

Αντιμετωπίζοντας τους Ινδούς στρατιώτες με πλούσια εμπειρία μάχης, οι στρατιώτες μας δεν οπισθοχώρησαν, αντίθετα, υπό τις διαταγές των ανωτέρων τους, νίκησαν συγκεκριμένα έναν προς έναν τον μακρόστενο σχηματισμό φιδιών του ινδικού στρατού με βάση τα χαρακτηριστικά του.

Στις 17 Νοεμβρίου, περισσότεροι από 20.000 συνοριοφύλακες της στρατιωτικής μας περιοχής του Θιβέτ άρχισαν να περικυκλώνουν τα ινδικά στρατεύματα στο West Mountain Pass και τις γραμμές Bomdila από πολλές κατευθύνσεις.

Όχι μόνο απέκοψε την υποχώρηση του ινδικού στρατού, αλλά απέτρεψε και την υποστήριξη άλλων βασικών δυνάμεων του ινδικού στρατού. Αυτή τη στιγμή, ο διοικητής του ινδικού στρατού συνειδητοποίησε επίσης την πρόθεση του στρατού μας, ωστόσο, ήταν πολύ αργά.

Με τον βροντερό ήχο των πυρών του πυροβολικού και τις κραυγές της επίθεσης του στρατού μας, τα ινδικά στρατεύματα εγκατέλειψαν τα όπλα τους και τράπηκαν σε φυγή νότια. Ο στρατός μας διέταξε το 163ο Σύνταγμα να τους καταδιώξει και να καταδιώξει και να χτυπήσει τα φυγαδεύοντα ινδικά στρατεύματα.

Εκείνη την εποχή, το 163ο Σύνταγμα ανακάλυψε ότι ο ινδικός στρατός σχεδίαζε να εκκενώσει μεγάλο αριθμό στρατευμάτων προς την κατεύθυνση του περάσματος Xishan, οπότε έστειλε αμέσως τον 9ο Λόχο του 3ου Τάγματος για να τους καταδιώξει και να αναχαιτίσει. Ωστόσο, ο ινδικός στρατός αντέδρασε ανελέητα, αλλά στο τέλος ο ινδικός στρατός εξαφανίστηκε εντελώς.

Καθώς ο στρατός μας κατέλαβε το Δυτικό πέρασμα, ο ινδικός στρατός ήταν απροσδόκητος, εκτός από έναν μικρό αριθμό στρατευμάτων που συνέχισαν να πολεμούν εναντίον παγιδευμένων ζώων, τα περισσότερα από τα εναπομείναντα στρατεύματα άρχισαν να φεύγουν νότια. Εκείνη την εποχή, οι αξιωματικοί και οι στρατιώτες του 9ου Λόχου ήταν υπεύθυνοι για την επιτόπια άμυνα, ενώ το 1ο τάγμα συνεργάστηκε με τον 8ο λόχο του 3ου τάγματος για να συνεχίσει να καταδιώκει τον εχθρό προς τα νότια και να καθαρίσει τους εναπομείναντες εχθρούς στο πέρασμα Xishan.

Σύμφωνα με τον Zhou Bin, βετεράνος του 163ου Συντάγματος της 55ης Μεραρχίας, υπενθύμισε:Την ώρα που καταλάβαμε το ορεινό πέρασμα, μόνο μερικά από τα υπολείμματα του στρατού εξακολουθούσαν να αντιστέκονται, ενώ τα υπόλοιπα είχαν τραπεί σε φυγή προς όλες τις κατευθύνσεις.

Ο Zhou Bin είπε ότι η αποτυχία του ινδικού στρατού ήταν ήδη καταδικασμένη, γιατί εκτός από τις διαφορές στα όπλα, η πολεμική σκέψη των στρατιωτών του ινδικού στρατού ήταν επίσης ένας από τους κύριους λόγους για την αποτυχία τους.

2. Διαφορές μεταξύ Κινέζων στρατιωτών και Ινδών στρατιωτών

Με τον ανταγωνισμό μεταξύ Κίνας και Ινδίας, ο στρατός μας ανακάλυψε σταδιακά ορισμένα χαρακτηριστικά του ινδικού στρατού Στις αναμνήσεις του Zhou Bin, ανέφερε:

«Ως επαγγελματική δύναμη, ο Ινδικός Στρατός, αν και φαίνεται δεσπόζων και πολύ αλαζονικός, είναι στην πραγματικότητα μια χάρτινη τίγρη χωρίς καμία απολύτως μαχητική αποτελεσματικότητα».

Από την οπτική γωνία του στρατού μας, τα όπλα που χρησιμοποιούσαν οι Ινδοί στρατιώτες είχαν απομείνει από τη βρετανική περίοδο Αν και οι στρατιώτες του Λαϊκού Απελευθερωτικού Στρατού χρησιμοποιούσαν σοβιετικά όπλα εκείνη την εποχή, αυτό που πολέμησαν οι δύο πλευρές στη μάχη δεν ήταν όπλα. επαγγελματικότητα.

Η σκέψη των Ινδών αξιωματικών και στρατιωτών είναι εντελώς διαφορετική από αυτή των Κινέζων στρατιωτών Η σκέψη των αξιωματικών και των στρατιωτών μας στις μάχες είναι πολύ σαφής: να υπερασπιστούν τη χώρα, να διώξουν τον εχθρό από την επικράτειά τους, να πολεμήσουν για τη χώρα και να πολεμήσουν. για το έθνος.

Ο ινδικός στρατός είναι διαφορετικός Δεν έχουν αυτό το λεγόμενο concept, ή η επίγνωσή τους είναι ακόμη πιο αδύναμη.

Αυτό είναι απλά απίστευτο για όλους Η σκέψη του ινδικού στρατού συνεχίζει ακόμα τις ιδέες της βρετανικής αποικιακής περιόδου. Ακριβώς όπως οι «γυναίκες παρηγοριάς» κατά τη διάρκεια του ιαπωνικού στρατού, η πρακτική του ινδικού στρατού να ζει σε ιερόδουλες κάθε Κυριακή αντανακλά επίσης την τεμπελιά τους στη μαχητική σκέψη.

Αυτό το φαινόμενο έχει σχηματίσει ένα ενιαίο μοτίβο από πάνω προς τα κάτω μέσα στον Ινδικό Στρατό.

Η 14η Νοεμβρίου είναι μια ξεχωριστή μέρα, τα γενέθλια του Ινδού πρωθυπουργού Τζαουαχαρλάλ Νεχρού, ως υποστράτηγος Καούλ, άρχισε να ετοιμάζει «δώρα γενεθλίων» για τον Νεχρού περισσότερο από ένα μήνα.

Για να μπορέσει να αναφέρει στον Νεχρού τα καλά νέα της «μείζονος νίκης του ινδικού στρατού» αυτή την ημέρα, ο Καούρ δεν δίστασε να αντικαταστήσει μεγάλο αριθμό διοικητών ταξιαρχιών και αρχηγών επιτελείου προκειμένου να επιτύχει καλύτερα «αποτέλεσμα» για τους πόλεμος.

Στην πραγματικότητα, αυτή η εσκεμμένη προσέγγιση έκανε σύντομα τον ινδικό στρατό να γευτεί τις πικρές συνέπειες, όχι μόνο πλήρωσε ένα αιματηρό τίμημα, αλλά προκάλεσε επίσης δυσαρέσκεια στους κορυφαίους πολιτικούς ηγέτες της Ινδίας.

Επιπλέον, με τον πόλεμο να πλησιάζει και βλέποντας τον ινδικό στρατό να ηττάται, ο Kaul, ως διοικητής της 4ης Στρατιάς, υποχώρησε και όχι μόνο κατέφυγε στο Νέο Δελχί με ένα ειδικό αεροπλάνο με πολλούς ανώτερους αξιωματούχους, αλλά κατηγόρησε όλα τα προβλήματα σε Νεχρού. Προφανώς, αυτό το «καλό στυλ» μέσα στον ινδικό στρατό είναι το ίδιο από πάνω μέχρι κάτω.

Αντίθετα, ο κινεζικός στρατός έχει αυστηρή πειθαρχία και καθαρή σκέψη Στην αναμέτρηση με τον ινδικό στρατό, όχι μόνο δεν έδειξε φόβο και πολέμησε γενναία εναντίον του εχθρού, αλλά δημιούργησε και πολλαπλά «θαύματα».

Στη μάχη στο Xishankou, μια ομάδα 4 ατόμων με επικεφαλής τον Pang Guoxing σήκωσε με επιτυχία 200 Ινδούς στρατιώτες, γεγονός που έκανε τους ανθρώπους να επαινούν αυτή τη μνήμη.

Στο πεδίο της μάχης, αν και οι στρατιώτες μας είναι νέοι, δεν είναι ποτέ άπληστοι για ζωή και φοβούνται τον θάνατο. Οι τέσσερις άντρες μπήκαν βαθιά στο εσωτερικό του εχθρού, ατρόμητοι από τον κίνδυνο, και πολέμησαν με ευστροφία και θάρρος με τον εχθρό Με λίγα μόνο πυροβόλα, εξόντωσαν τον Ινδό διοικητή με μια βολή.

Αυτό τρόμαξε επίσης τον ινδικό στρατό και άρχισαν να τραπούν σε φυγή προς όλες τις κατευθύνσεις. Με τη συμβολή των μεγάλων δυνάμεων, ο στρατός μας κατέλαβε επιτυχώς τους εναπομείναντες εχθρούς του ινδικού στρατού.

Ως αποτέλεσμα, ο Pang Guoxing έλαβε αξία πρώτης κατηγορίας και του απονεμήθηκε ο τίτλος του ήρωα μάχης, ενώ τα άλλα τρία άτομα, συμπεριλαμβανομένου του Wang Shijun, έλαβαν αξία δεύτερης κατηγορίας.

Μια τέτοια ηρωική και ανίκητη διμοιρία πεζικού, εκτός από την αποφασιστικότητά της να πολεμήσουν γενναία απέναντι στον εχθρό, βρίσκεται και στο στρατιωτικό πνεύμα ενός Κινέζου στρατιώτη.

Σύναψη

Η αποτυχία του ινδικού στρατού είναι εδώ και καιρό καταδικασμένη. Σύμφωνα με την έκθεση Henderson Brooks:

«Τη στιγμή που ξεκίνησε η επίθεση εναντίον του κινεζικού στρατού, κανείς δεν γνώριζε τίποτα για την περιοχή επίθεσης, ούτε καν για τη δύναμη και τα όπλα και τον εξοπλισμό του εχθρού».

Προφανώς, από τον έξω κόσμο, πρόκειται για έναν απροετοίμαστο πόλεμο.

Ο ινδικός στρατός έχει από καιρό διαφθαρεί σοβαρά και η μαχητική σκέψη των αξιωματικών και των στρατιωτών δεν μπορεί να ενοποιηθεί για τα προσωπικά συμφέροντα από τη συνολική κατάσταση. Η ομάδα πεζικού του κινεζικού στρατού που αποτελείται από μόνο 4 άτομα μπορεί εύκολα να το κάνει. Δεν ήταν έκπληξη που ταρακούνησε την ομάδα των 200 ατόμων.