новости

Записки о войне на Ближнем Востоке|Мерцают в темной ночи - Добровольцы Газы приносят радость детям во время войны

2024-08-28

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

Агентство Синьхуа, Газа, 27 августа (Сана Камель) В августе число погибших палестинцев в результате нового раунда палестино-израильского конфликта в секторе Газа превысило 40 тысяч.
Число погибших продолжает расти со 100 до 1000, а затем до 10 000, 20 000, 30 000 и 40 000, вызывая беспокойство во всем мире. Последние данные ООН показывают, что 9 из 10 жителей Газы сейчас являются перемещенными лицами.
Дети в Газе особенно невинны и уязвимы под огнем. Дети, у которых должно было быть простое и счастливое детство, вынуждены сталкиваться с трагической реальностью, их глаза часто полны паники и страха. Даже если это просто позволит им на короткое время забыть о войне и насладиться моментом радости, в эти истерзанные войной годы это стало роскошным желанием.
В ноябре прошлого года, вскоре после того, как разразился новый раунд палестино-израильского конфликта, Мохаммед Амаси и несколько его друзей запустили волонтёрский проект «образовательно-развлекательный» в Хан-Юнисе, городе на юге сектора Газа, и регулярно посещали школы, где проживают перемещенных лиц, чтобы учить детей рисовать, петь, рассказывать им истории или одеваться клоунами и вызывать смех.
В Хан-Юнисе, городе на юге сектора Газа, палестинский волонтер переодевается клоуном и играет с местными детьми (фото сделано 7 июня). Опубликовано информационным агентством Синьхуа (фото Ризека Абдулджавада)«Дети не оправились от психической травмы, вызванной предыдущими атаками, и снова обрушился артиллерийский огонь». замкнуты, а некоторые даже становятся агрессивными.
Амаси и его друзья с трудом, но решительно руководили этим волонтерским проектом. Во время мероприятия, организованного волонтерами, я видел, как дети образовали несколько больших кругов на детской площадке. Волонтеры проводили, выступали и организовывали соревнования в центре, направляя детей на ритм игры руками. Родители на периферии также с интересом наблюдали. После детского спринтерского забега детей на финише встретили аплодисментами и аплодисментами родителей.
Хеба Райес, еще один инициатор волонтерского проекта, сказала, что эти игры дают детям чувство принадлежности и понимание того, что о них все еще кто-то заботится. «Почти каждый взрослый в секторе Газа испытал на себе боль войны, поэтому, будучи взрослыми, они могут понять, что чувствуют сегодня дети», — сказал Рэйес.
За более чем 10 месяцев, прошедших с момента начала нового витка палестино-израильского конфликта, я время от времени встречал подобных добровольцев в секторе Газа: некоторые из них носят костюмы мультяшных кукол, а некоторые носят яркие парики и культовые костюмы. красный клоунский нос, он водит детей в кружки, скачки и игры или берет на руки угрюмого ребенка, пока тот не разражается смехом. В этот момент война как будто остановилась.
Многие волонтеры заявили, что именно потому, что они пережили тьму, они надеются принести свет другим. В феврале я встретил 20-летнюю Менну Хамуду в городе Дейр-эль-Бара в центральной части сектора Газа, которая сбежала из своего дома в северном городе Бейт-Лахия примерно четырьмя месяцами ранее. Она решила использовать раскраску лиц, чтобы утешить детей на войне. Самыми нарисованными были птицы, дома, оливковые ветви и палестинский флаг.
Палестинские дети участвуют в мероприятиях по уходу за детьми, организованных местными волонтерами в школе в Дейр-эль-Барахе, городе в центральной части сектора Газа (фото сделано 29 февраля). Опубликовано информационным агентством Синьхуа (Фото Ризека Абдулджавада)Перемещенный ребенок Мохаммед Абу Дахир сказал, что ему понравилось оливковое дерево и флаг, нарисованные на его лице. «Я надеюсь, что война скоро закончится, и мы сможем вернуться домой и возобновить нормальную жизнь. Я скучаю по своим друзьям, своим марионеткам, своей школе и своим родственникам», - сказал он.
Война уничтожила все, что знали люди. Проведенное Организацией Объединенных Наций в июне исследование положения детей в лагере беженцев Джабалия на севере сектора Газа показало страдания, от которых страдают дети Газы: серьезная нехватка безопасной питьевой воды растет, а продовольственная помощь недостаточна; , свежие овощи, фрукты и острая нехватка источников белка, приводящая к проблемам со здоровьем, дети школьного возраста не могут получить доступ к какой-либо форме образования и сталкиваются с серьезными рисками, в том числе дети, потерявшие свои семьи и одинокие, особенно уязвимы; ...
Волонтерская деятельность, возможно, не сможет изменить нынешнюю ситуацию войны, но в «темную ночь», принесенную людям войной, волонтеры продолжают проливать немного света, давая людям надежду. Они все еще думают о том, как позволить этим огням освещать больше людей.
Добровольцы исполняют представления для местных детей в лагере беженцев Джабалия на севере сектора Газа (фото сделано 28 июля). Опубликовано информационным агентством Синьхуа (фото Махмуда Заки)Недавно я встретил 19-летнего палестинского студента Рахава Насера ​​в Дейр-эль-Байре. Она была вынуждена покинуть свой дом на севере сектора Газа. За время своего пребывания в изгнании она постепенно привыкла выражать свои чувства через музыку. "Раньше я пела о любви и счастье, но теперь я пою за родину, разрушенную войной", - сказала она.
Теперь Насер часто путешествует между руинами и самодельными палатками, играет на гитаре и поет местные песни на публичных мероприятиях, среди которых присутствует много детей. Некоторые люди в зале улыбались, а другие, казалось, вспоминали прошлое.
Дети общаются с волонтерами во временной школе в Дейр-эль-Байре, городе в центральной части сектора Газа (фото сделано 20 мая). Опубликовано информационным агентством Синьхуа (Фото Ризека Абдулджавада)Чтобы его увидело больше людей, Насер разместил видео с игрой и пением в социальных сетях. «Многие люди, живущие за пределами сектора Газа, думают, что мы привыкли к войне и смерти, но на самом деле мы все еще любим жизнь и жаждем мира. Это то, что я хочу выразить миру через музыку», - сказала она. (Перевод и редактирование: Хуан Цзэминь)
Отчет/Отзыв