ニュース

『black myth: wukong』売上10億ドル突破目前!それは国内での自己修養でしょうか、それとも本当の強さでしょうか?

2024-09-23

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

kuai technologyは9月23日、『black myth: wukong』は発売以来、その独特な文化的魅力と優れたゲーム制作により国内外のプレイヤーから広く賞賛を得ていると報告した。

しかし、それが中国人の単なる自己満足なのかどうかについては、かなりの論争があった。

一部のプレイヤーは「人気のある 3a ゲームの多くは海外で制作されています。中国にはこれまでまともなゲームがありませんでした。最初のゲームは直接オープンされました。西遊記の 4 つの傑作 + 3a の絶妙なスタイルで、ゲームの完成度も高いです」と述べています。非常に高い評価を得ており、世界中で非常に斬新なテーマなので、間違いなく大ヒットするでしょう!」

楽しんでいるかどうかは関係なく、「とにかくかなりハイになっている」と言う選手もいた。

『black myth: wukong』はリリース以来、さまざまな記録を更新し続けており、国内市場で大成功を収めただけでなく、国際的に「中国風西遊記」ブームを巻き起こしたことは注目に値します。

データ分析会社 vg insights の最新データによると、steam プラットフォームでの「black myth: wukong」の売上は 2,040 万本に達し、steam プラットフォームでのゲームの総収益は 9 億 7,800 万米ドル (約 68 億 9,000 万人民元) を超えました。 ) 売上高は 10 億ドルに達しようとしていますが、そのうち 25% は海外からのものです。

ゲームのストーリーを理解するために、多くの外国人プレイヤーは積極的に「西遊記」の関連情報を検索し、中国の神話体系や伝統文化について学びます。

そして、中国の怪物は怪物ではなく「ヤオグアイ」と呼ばれ、悟空は猿王ではなく「悟空」と呼ばれ、二番目の兄弟は「八傑」と呼ばれ、中国の龍は「龍」ではなく「龍」と呼ばれることも彼らは知っています。ドラゴン、アーランシェン、ジンバンなどもあり、これらはすべて中国語のピンインで直接発音されます。

さらに、「バルダーズ ゲート 3」のパブリッシング ディレクターであるラリアン スタジオも、「black myth: wukong」が高いレベルのゲーム デザインと文化的な意味合いを示していると信じて、公に賞賛しました。

一般的に、「black myth: wukong」は、世界中のプレイヤーがゲームの楽しさを楽しむだけでなく、ゲームの中で中国文化の魅力を感じることもできます。