uutiset

en voi suunnitella sitä, se on kohtalo

2024-09-26

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

tämä artikkeli on kirjoitettu viittaamalla historiallisiin tietoihin ja henkilökohtaisiin mielipiteisiin. artikkelin loppuun on merkitty asiaankuuluvat kirjallisuuslähteet.

(soitti wei nuo nuo yang long)

vuonna 918 jkr. eteläisen wun kenraali zhu jin kapinoi qing-keisaria vastaan ​​ja tappoi xu zhixunin, voimakkaan eteläisen wun ministerin xu wenin pojan.

etelä-wun pääkaupunki oli yangzhoussa, mutta xu wen itse ei ollut yangzhoussa tuolloin. hän johti joukkoja paikallisesti ja lähetti vain poikansa xu zhixunin ottamaan vallan yangzhoussa. tänä aikana zhu jin tappoi xu zhixunin.

xu zhixunin tappamisen jälkeen zhu jin meni välittömästi yang longyanin luo ja sanoi: veli, petolliset virkamiehet on eliminoitu, xu wen ei ole vielä oikeudessa, sinä olet etelä-wun johtaja, komentat maailmaa, tapa xu-perhe. ja muut, voit elvyttää qiankunin suoraan, on aika kokoontua uudelleen.

tällainen kohtaus on kuin kolmen kuningaskunnan aikakaudella cao weissä cao wein kuninkaalliselle perheelle erityisen uskollinen ministeri tappoi sima zhaon, juoksi sitten palatsiin sima zhaon pään kanssa ja löysi cao maon, tuolloisen keisarin. cao wei kerro cao maolle, että petturi on kuollut, ja majesteettinne pitäisi ryhtyä välittömästi toimiin sima-klaanin tuhoamiseksi yhdellä iskulla ja valtansa takaisin saamiseksi.

jos sellainen juoni todella tapahtuisi, cao mao nauraisi unelmistaan.

mutta tapahtui, että yang long pelasi tämän kaverin. hän loi hänelle jumalan antaman tilaisuuden ja sanoi: kenraali, tämä on sinun syytäsi minulle.

suoraan sanottuna, yang longyan ei uskaltanut vastustaa mitään. tilaisuus otettiin pois, murskattiin ja syötettiin hänen suuhunsa, eikä hän voinut niellä sitä.

yang long toimi niin ilkikurisesti, että hän pakotti zhu jinin siihen pisteeseen, jossa hän oli avuton, ja hän katsoi ylös taivaalle ja huusi:

piika, piika, et voi saavuttaa mitään suurta!

palvelija on nainen, ja se tarkoittaa myös orjuutta.

(minun on vaikea menestyä zhu jinissä)

zhu jin valitti, että etelä-wun kuninkaana yang longilla ei ollut edes miehen rohkeutta, saati kuninkaan rohkeutta.

yang longyan ei kyennyt osoittamaan sitä, joten zhu jin kääntyi ja lähti. kuitenkin vain muutamassa minuutissa yang longyan ja zhu jin olivat menettäneet parhaan ajan aloittaa kapina raskaat joukot ja piiritti hänet.

zhai qian, hän oli xu wenin uskottu xu wenin diktatuuri niinpä hän lähetti välittömästi joukkonsa ja kenraalistensa piirittämään palatsin.

zhu jin käveli ulos palatsista ja näki, että palatsin ulkopinta oli täynnä zhai qianin tuomia sotilaita. hän tiesi, että pääsisäänkäynnin täytyy olla läpikulkukelvoton, joten hän yksinkertaisesti hyppäsi ulos seinästä ja hyppäsi alas korkealta seinältä. kaikki meni hyvin, mutta valitettavasti zhu jin ei ollut tuolloin nuori. hän nyrjähti seinältä. mutta hän ei voinut poistua paikalta nopeasti.

heti kun hän laskeutui, zhu jinin jalka loukkaantui sillä ei ollut väliä, että hän loukkaantui, tärkein syy oli se, että hän ei onnistunut pakenemaan välittömästi, mikä houkutteli zhai qianin johtamaan joukkoja vangitsemaan hänet.

itse asiassa, zhu jin oli kuuluisa kenraali. hän erotti shandongin, kun hän oli kaksikymmentä vuotta vanha, ja auttoi myöhemmin zhu weniä eliminoimaan qin zongquanin.

myöhemmin hän ja zhu wen kääntyivät toisiaan vastaan ​​ja taistelivat kymmenen vuoden lähitaistelussa zhu wenin kanssa keskitasangolla puhumattakaan zhu wenin voittamisesta, hän ainakin onnistui viivyttelemään suurimman osan zhu wenin energiasta tehden sen mahdottomaksi zhu wenille. keskittääkseen voimansa häntä vastaan.

lopulta hän liittyi yang xingmiin huainanissa hänen suurin apunsa yang xingmille oli tilanteen parantaminen, jossa etelä-wun armeija oli hyvä vain vesisodassa, mutta ei maasodassa, ja sitten hän koulutti urhean ratsuväen johti joukkoja pohjoiseen ympäri vuoden, siitä tuli vakava ongelma zhu wenille.

zhu jin on kuuluisa kenraali huainanissa ja edustava kenraali etelä-wussa. jos hän haluaa lähteä, kuka voi estää hänet? eikö olisi helpompaa ja nautinnollisempaa tappaa kolme tai viisi ihmistä miekalla ja sitten paeta?

(kuoli itsemurhaan)

hämärän hämärtyessä miekkojen kylmä valo välkkyi sotilaiden käsissä zhu jinin hahmon ympärillä. ja huusi kovalla äänellä:

poistin xu zhixunin vitsauksen maailman ihmisten puolesta, ja nyt olen valmis uhraamaan oman henkeni.

sanottuaan muutaman sanan zhu jin veti miekkansa ja tappoi itsensä.

itäisen jin-dynastian aikana oli ministeri nimeltä huan wen. hän oli voimakas virkamies itä-jin-dynastiassa. hän johti joukkoja valloittamaan pohjoista ja eliminoimaan chenghanin hallinnon.

chenghanin hallinto oli separatistinen hallinto, ja sen pääkaupunki oli chengdussa, joka oli shun kuningaskunnan pääkaupunki kolmen kuningaskunnan aikana.

kun huan wen tuli chengduun, hän löysi vahingossa asiakirjan kolmen kuningaskunnan ajalta, kirjeen, jonka jiang wei, kolmen kuningaskunnan ajan kenraali, kirjoitti liu chanille, myöhemmälle shun herralle. jiang wei sanoi liu chanille sellainen kohta;

teidän majesteettinne on kestänyt nöyryytystä useiden päivien ajan, ja toivon, että maa palautuu turvaan vaaran jälkeen ja että aurinko ja kuu ovat taas hämäriä ja kirkkaita.

kuitenkin hieman yli kaksikymmentä sanaa sisältää liikaa.

zhu jinin elämä oli hieman samanlaista kuin jiang wein.

jiang wei oli tuolloin wei-kenraali ja antautui myöhemmin shu:lle zhu jin oli myös hyvissä väleissä zhu wenin ja muiden kanssa, mutta loikkasi myöhemmin yang xingmin luo.

kun liu chan antautui cao weille, hän käski tuolloin sotilaallisesta voimasta vastaavan jiang wein antautumaan myös wein armeijalle, mutta hän teeskenteli antautuvansa antautui zhong huille.

(jiang wein rintakuva)

tuolloin cao wei oli itse asiassa sima-klaanin hallussa, ja hän oli tyytymätön sima-klaanin yksinomaiseen valtaan, joten hän halusi miehittää shun vanhan maan ja tulla itsenäiseksi dynastia, mutta valitettavasti suunnitelma epäonnistui myöhemmin.

jos ajattelee sitä, kaikki hänen palveliansa hallitsijat antautuivat, ja hän yritti edelleen pelastaa maan kohtaloa, vaikka jiang wein elämä oli todella noloa.

ja zhu jin tappoi lopulta xu zhixunin huolellisella suunnittelulla, suurella vaivalla ja jopa kovalla työllä ja sai mahdollisuuden palvelemaansa hallitsijalle yang longyanille, mutta vain vastineeksi siitä, että yang longyan sanoi "tämä asia ja minä" ei mitään tekemistä.

"old book of tang, volume 182": shi xuanilla oli kolmekymmentä tuhatta sotilasta, ja hänen nuorempi veljensä jin oli tarpeeksi rohkea ottamaan johtoon kolmessa armeijassa ja hänellä oli kunnianhimoa kilpailla maailmassa.

kun hän oli nuori, zhu jinqi oli niin rohkea, että hän pystyi hallitsemaan kolmea armeijaa, mutta nyt hän oli vain zhai qianin ja muutaman kersantin ympäröimänä tehdä itsemurha.

se ei johtunut siitä, että zhu jin oli vanha eikä kyennyt taistelemaan, ei siksi, että hän olisi peloissaan, vaan siitä, että hän lopulta tajusi tällä hetkellä, että yangin perhe nanwussa oli toivoton ja täysin toivoton.

jos en voi suunnitella sitä, se on kohtalo! kuolin tänään vain maksaakseni yang xingmille hänen ystävällisyydestään.

zhu jinin kuoltua kaikki palasi normaaliksi. vaikka xu wen ei palannut välittömästi, hänen toinen poikansa xu zhigao reagoi nopeasti ja johti välittömästi joukkoja yangzhouhun ylläpitämään järjestystä ja pyyhkäisi pois zhu jinin koko perheen.

tämä xu zhigao ei ollut xu wenin biologinen poika, vaan hänen adoptoitu poikansa, orpo, jonka yang xingmi oli antanut xu wenille kasvattaa, koska hänellä ei ollut keinoa kasvattaa häntä.

(epäröivä xu wen)

xu zhigao on hyvin erilainen kuin hänen veljensä xu zhixun. ero on tietysti varma, koska nämä kaksi ovat vain nimettyjä veljiä, mutta he eivät ole sukua.

vaikka hänellä ei olekaan sukua xu-perheeseen, xu zhigao on ollut xu wen -perheeseen liittymisen jälkeen erittäin sivistynyt xu wenille ja on aina kohdellut xu wenia biologisena isäänsä kerran xu wen kohtasi jotain vaivaa, ja hän xu zhigao menetti malttinsa, otti kepin ja löi xu zhigaon ja ajoi xu zhigaon ulos talosta.

xu wen potkaisi xu zhigaon ulos talosta aikaisin aamulla, ja sitten hän meni töihin kun hän palasi illalla töistä, hän huomasi xu zhigaon polvistumassa ovella tervehtien häntä alistuvana odottaen hänen ottavansa. palata kotiin.

xu wen oli tuolloin järkyttynyt, koska edes hänen oma poikansa xu zhixun ei voinut tehdä tätä, joten hän kysyi: "eikö lapsesi päästänyt sinua? mitä sinä täällä polvistut?"

xu zhigaon vastaus oli: olen poikasi. on normaalia, että menetät malttisi kanssani. kuinka voin hylätä vanhempani tämän takia?

heti kun hän sanoi nämä sanat, xu wenin sydän luultavasti sulasi sen jälkeen hän ei enää tuntenut vieraantumista pojasta ja piti häntä yksinkertaisesti omana.

lisäksi xu zhigao, tämä lapsi, suoriutui erittäin hyvin, kun hän kasvoi, hän oli erittäin lahjakas, hänellä oli korkea koulutus, hän oli hyvä ratsastuksessa ja ampumisessa marssi ja taistelu xu zhigao oli tuolloin vielä elossa jopa kun yang xingmi tapasi xu zhigaon, hän sanoi, että xu wenillä oli monia poikia, mutta kaikkein merkittävin. oli xu zhigao.

nyt kun xu zhigao tuli yangzhouhun ja hänestä tuli puhuja xu zhixunin seuraajaksi, hän aloitti välittömästi joukon poliittisia aktiviteetteja ihmisten rauhoittamiseksi, ihmisten kohtelemiseksi hyvin, rangaistusten vähentämiseksi ja ystävällisyyden osoittamiseksi maailmaa kohtaan mahdollisuuden ottaa vastuu yangzhoun politiikasta , hän kiinnitti myös suurta huomiota julkkisten rekrytointiin omaan käyttöönsä.

(etsi tiukasti pahoja suunnitelmia)

sinä aikana, jolloin xu zhigao vähitellen astui poliittiseen ympäristöön, etelä-wussa tapahtui kaksi asiaa. ensimmäinen asia oli xu wenin suostuttelu tehdä yang longyanista wun kuningas luokka, sama kuin keisari.

toinen asia on, että xu wen piti yang-perheen ilmapiiriä yangzhoussa liian vahvana. tämä oli paikka, jonne yang-perhe perustettiin etelä-wuun, eikä se sopinut xu-perheen kehitykseen, joten hän muutti pääkaupungin. jinling, joka on nykypäivän nanjing.

näissä kahdessa asiassa neuvoja pohjimmiltaan xu wenin neuvonantaja yan keqiu otti tuolloin esiin myös yhden asian, eli hän uskoi, että xu zhigao ei ollut xu wenin biologinen poika, vaan xu zhigao oli kohtelias ja hyveellinen korpraali, osaa. voittaa ihmisten sydämet ja saavuttaa varmasti suuria asioita tulevaisuudessa.

jotkut lukijat sanoivat, että xu wen kuunteli eniten yan keqiua, ja yan keqiu ylisti xu zhigaota. eikö tämä ole hyvä asia?

se oli hyvä asia, mutta yan keqiu ei sanonut mitään mukavaa hänen xu zhigaon ylistämisensä tarkoituksena oli saada esiin seuraavat sanat:

xu zhigao ei ole biologinen poikasi, etkä voi käyttää häntä, joten sinun on päästävä eroon hänestä, kun hän on vielä nuori.

xu wen oli julma ja armoton, ja hän tappoi monia ihmisiä matkalla korkeaan valta-asemaan. mutta tällä kertaa kuunneltuaan yan keqiun neuvoja xu wen ei puhunut tai antanut asennetta.

suoraan sanottuna xu wen ei halunnut tappaa.

mitä xu wen pitää mielessä, vaikka hänen vanhin poikansa xu zhixun on jo kuollut, joten xu zhigao on epäilemättä paras vaihtoehto tällä hetkellä , joten tappaminen ei todellakaan ole vaihtoehto.

xu zhigao tiesi myös, että yan keqiu ehdotti xu wenin tappamista, mutta tämä oli jo merkityksetön asia hänelle.

(kun myrsky tulee)

tämän nuoren miehen elämän tuskallisinta aikaa oli hänen ollessaan lapsi, kun hän vaelsi haozhoussa ja sizhoussa anhuin maakunnassa.

talven kylmä tuuli purehti kuin veitsi, ja hänen ohut ruumiinsa tärisi kylmässä tuulessa. hän käpertyi rappeutuneiden räystäiden alle yrittäen lämmittää melkein jäätyneitä sormiaan ruumiinlämpöllään.

lumihiutaleet putosivat armottomasti hänen harteilleen kyyneleiden kanssa kietoutuneena hänen silmiensä kulmiin.

nälkä oli kuin näkymätön peto, joka repi vatsaansa ja suolistoaan koko ajan, mutta hän ei voinut juoda suupalaa vettä tai syödä palasta ruokaa.

onneksi hän selvisi talvesta, ja kevään tullessa kaikki elpyi, mutta xu zhigaolle tämä oli vasta alkua uudelle reinkarnaatiolle.

päivällä oli hyvä, mutta yöllä siitä tuli tämän lapsen pelätyin hetki. ympärillä oli pimeää, vain silloin tällöin kuului koirien haukkumista ja villieläinten ulvomista kaukaa rikkoen kuolleen hiljaisuuden. hän halasi ohutta vartaloaan tiukasti. hän ei tiennyt, missä hän oli tai minne hän oli menossa vain loputon autio ja yksinäisyys.

kiinalaiset uskovat vakaasti, että ennen kuin ihminen saavuttaa suurimpia, majesteettisimpia ja upeimpia saavutuksia, hänen täytyy käydä läpi elämän pisin, sietämättömin ja katkerin kärsimys kun kaikki on ohi, kun menneisyydestä on tullut muisto, xu zhigao tietää, mikään ei voi estää hänen elämäänsä kasvamasta hulluksi.

vaikeiden aikojen kärsimys antoi tälle miehelle uutta lihaa ja verta.

maailma on silmiemme edessä.

viitteet:

"viiden dynastian uusi historia: eteläisen tang-dynastian perheet"

"zizhi tongjian·tang ji seventy six"

"tangin vanha kirja, osa 182"

"vanhan viiden dynastian historia, osa 1"

"kymmenen kuningaskuntaa, kevät ja syksy, osa 2"

"nine kingdoms·volume 2"