uutiset

tarina sui-dynastiasta: yang guang matkustaa järvelle ja haaveilee li yusta, jade-luumu on aina parempi kuin bayberry

2024-09-14

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

tarina sui-dynastiasta: yang guang matkustaa järvelle ja haaveilee li yusta, jade-luumu on aina parempi kuin bayberry

eräänä yönä sui-dynastian keisari yang meni veneilemään pohjanmerellä ja kiipesi haishan-vuorelle tusinan palvelijansa kanssa hän lepäsi guanlanin paviljongissa meren rannalla. sui-dynastian keisari yang oli sumea. hän nojasi kaiteeseen ja katseli ympärilleen. veneessä näytti olevan useita ihmisiä kuudestoista pihalle ja tuli tervehtimään sitä. yhtäkkiä paviljongin edessä ajaessaan henkilö laskeutui ensimmäisenä ja ilmoitti, että keisarinna chen oli täällä vierailemassa hänen luonaan. sui-dynastian keisari yang unohti olevansa kuollut, ja hän tapasi usein keisarinna chenin. hänestä tuntui, että heillä oli samanlainen ilmapiiri, joten hän käski heti tapaamaan hänet, kun hän näki keisarinna chenin tulevan sisään tyyliin, yllään suurelta muurilta näyttäviä vaatteita. sui-dynastian keisari yang nousi tervehtimään häntä keisarinna chen kumarsi ja kumarsi. sui-dynastian keisari yang piti häntä kiireesti käsillään ja sanoi: "minä ja sinä olemme vanhoja ystäviä, joten miksi vaivautua tämän suuren lahjan kanssa." sen sanottuaan hän pyysi häntä istumaan sivuun. he kaksi olivat jo istuneet alas, ja keisarinna chen sanoi: "muistaen aiemman ystävyyden majesteettinne kanssa, rakkaus on samaa kuin lihaa ja verta. nykyään majesteettinne on keisari ja rikas kaikkialla maailmassa. vieläkö muistatko chen shubaon?" sui-dynastian keisari yang kysyi hämmästyneenä: "hyvästi, herra, missä olet nyt?" keisarinna chen sanoi: "missä voin asua, herrani, joka on menettänyt maansa, vain vaeltelen olla yksinäinen vieras vieraassa maassa." sui-dynastian keisari yang kysyi uudelleen: "mistä tiesit, että olen täällä?" keisarinna chen sanoi: "olin erittäin vaikuttunut, kun kuulin, että teidän majesteettinne pystyi nousemaan ylös? suureen aarteeseen ja nauttia rauhasta. alkuperäinen tarkoitukseni oli kuitenkin, että teidän majesteettinne tekisi ahkerasti töitä ja saavuttaisi suuren hallintotavan ei ole sellaista asiaa kuin hyvä hallinto. nyt kaivan tulvakanavaa matkustaakseni itään weiyangiin, joten tulen tänne tarjoamaan muutaman runon." sen jälkeen hän otti esiin paperin. hänen käsistään ja esitti sen keisari sui yangille. sui-dynastian keisari yang oli tyytymätön kuultuaan, mitä keisarinna chen sanoi, joten hän luki vastahakoisesti runon. sattumalta kuunvalo kirkastui, joten hän katsoi sitä huolellisesti ja huomasi, että se oli kirjoitettu paperille: