uutiset

ylpeytemme - macaon kansa juhlii manner-olympiavaltuuskunnan kanssa

2024-09-03

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

syyskuun 1. päivänä pidettiin "our pride - national olympiaurheilijoiden valtuuskunnan macaon gaala" -gaala. kuva: xinhua news agency -toimittaja zhang jinjiaxinhua news agency, macao, 2. syyskuuta, otsikko: our pride - macaon ihmiset juhlivat manner-olympiavaltuuskunnan kanssa
xinhua news agency -toimittaja li hanfang liu gang guo yuqi
syyskuun 1. päivän iltana macau east asian games -stadion oli täynnä tähtiä ja innostunutta. manner-olympiaurheilijat suorittivat temppujaan täällä ja olivat sydämellisesti vuorovaikutuksessa macaon ihmisten kanssa, mikä teki tästä stadionista, joka tunnetaan yleisesti nimellä "macau egg", jälleen kerran ilomeren todistamassa juhlaa.
tämä tapahtuma on nimeltään "our pride - national olympic athletes delegation macaon gaala". yli 4 200 lippua jaetaan ilmaiseksi arpajaisten kautta, ja ne on jaettu vain alueisiin ilman paikkojen jakoa. löytääkseen hyvän paikan nähdäkseen idolinsa läheltä monet katsojat saapuivat paikalle yli tuntia etukäteen.
ennen bileiden alkua esitettiin dokumentti kiinalaisista olympiaurheilijoista pariisin olympialaisissa, ja kullan voiton kohtaukset herättivät hurraavia ja aplodit.
syyskuun 1. päivänä pidettiin "our pride - national olympiaurheilijoiden valtuuskunnan macaon gaala" -gaala. kuvassa sukeltaja esittelemässä sukellusliikkeitä. kuva: xinhua news agency -toimittaja zhang jinjiajuhla jaettiin kolmeen osaan: "beyond dreams", "breakthrough limits" ja "chasing dreams of the future", ja olympiaurheilijat esiintyivät lavalla yksi toisensa jälkeen.
avausnäytöksessä tahdistettu uintiryhmä esitti siron "breaking willow" -tanssin ja rytminen voimisteluryhmä kevyen ja kauniin "tähdet ja meri" -tanssin lava oli täynnä kansalliskulttuurin kiinalaista romantiikkaa.
urheilijat käyttivät usein viisaita sanoja vuorovaikutuksessa yleisön kanssa. yang jiayu, naisten 20 kilometrin juoksukävelyn mestari pariisin olympialaisissa, sanoi: "en halua olla kaunis, haluan hyviä tuloksia. ensinnäkin minulla on erinomaisia ​​tuloksia, maksan isänmaan harjoittelun. ja näytä kaunis kuva kiinalaisista nuorista."
pan zhanle, "kiinalainen lentävä kala", joka rikkoi miesten 100 metrin vapaauinnin maailmanennätyksen pariisin olympialaisissa, sanoi: "en taistele yksin. minulla on koko maa takanani. kultamitalini on omistettu isänmaalle. "
"kuinka minusta voi tulla sinunlainen maailmanmestari?" macaosta kotoisin oleva lapsi kysyi viattomuutta, joka sai yleisön nauramaan. "sinnikkyys", "älä koskaan anna periksi", "ole rohkea ja itsevarma", "pyri lujasti", "break the fire"...olympiaurheilijat antoivat vastauksensa näillä avainsanoilla.
syyskuun 1. päivänä pidettiin "our pride - national olympiaurheilijoiden valtuuskunnan macaon gaala" -gaala. kuvassa rytmiset voimistelijat esittämässä tanssia "tähdet ja meri". kuva: xinhua news agency -toimittaja zhang jinjiaupeat olympiatarinat ja live-esitykset ajoivat bileet jatkuvasti huipentumaan. ohjelmat, kuten macaon laulajien ja uimareiden laulama "the lonely warrior" ja painonnostajien ja muiden olympiaurheilijoiden laulama "running", voittivat talon suosion.
li ja hänen miehensä tulivat katsomaan juhlia yhdessä ja olivat erittäin innoissaan nähdessään ylpeyden sydämessään. rouva li sanoi odottavansa innolla tapaamista pan zhanlen kanssa. hän kokee, että hän on kypsempi kuin hänen ikätoverinsa. hän ihailee tätä nuorta miestä kovasti seuraa hänen esimerkkiään.
macaon kansalainen liu ja hänen nelihenkinen perhe tulivat paikalle. "on todella harvinaista saada näin läheistä kontaktia olympiaurheilijoiden kanssa." ja tunne urheilijoiden henki olla luopumatta erittäin innoissaan.
myös olympiaurheilijat tunsivat macaon innostuksen ja viehätyksen. "makao syömään herkullista ruokaa on pöytätennisjoukkueen kapteeni, joka valitsi ananassämpylän macaon ruoan edustajaksi yleisön, kansallisen, voimakkaasta pyynnöstä pöytätennisjoukkueen jäsen fan zhendong lauloi a cappella laulun "wild" kantoniksi children"; järjestäjät valmistelivat myös huolellisesti macaon kulttuuri- ja luovan tuotteen sukeltajalle quan hongchanille - kilpikonnanukkelle nimeltä "he xiaoyong".
lähes kaksituntiset juhlat päättyivät "my motherland and me" -kuoroon.
syyskuun 1. päivänä pidettiin "our pride - national olympiaurheilijoiden valtuuskunnan macaon gaala" -gaala. kuvassa synkronoituja uimareita esittämässä tanssia "breaking willow". kuva: xinhua news agency -toimittaja zhang jinjia"on suuri kunnia olla läheisessä yhteydessä olympiaurheilijoihin ja juhlia yhdessä." "lotus of the golden age" -gaalassa laulanut macaolainen laulaja liu naiqi sanoi, että olympiavoittajien taisteluhenki ja isänmaalliset tunteet ovat. ovat syvästi inspiroineet macaon nuoria. kiitos omistautumisestaan ​​kansalliselle kunnialle, he toivottavat olympiaurheilijoillemme uutta hienoa suoritusta.
raportti/palaute