समाचारं

मार्क्सस्य, अध्यक्षस्य माओस्य, लु क्सुनस्य च पाण्डुलिपिनां प्रशंसा विश्लेषणं च

2024-07-28

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

एतेषां महान् आकृतयः हस्तलिखिताः टिप्पण्याः अतीव दुर्लभाः सन्ति, यतः तेषु बहु महत्त्वपूर्णाः विषयाः, बहुमूल्याः ऐतिहासिकसामग्रीः, दुर्लभाः कलाकृतयः च सन्ति, अतः बहवः जनाः तान् अतीव रोचन्ते यदि भवान् तान् सावधानीपूर्वकं प्रशंसितुं शक्नोति तर्हि एतत् एकप्रकारस्य अस्ति कलात्मक उपलब्धि।

अध्यक्षः माओः ली शुयी इत्यस्मै यत् पाण्डुलिपिं दत्तवान् तत् उदाहरणरूपेण गृह्यताम् अस्मिन् पत्रे अध्यक्षः माओ इत्यनेन अद्यैव रचितस्य काव्यस्य प्रतिलिपिः कृता, यत् " "Die Lian Hua" इति सुप्रसिद्धं काव्यम् अस्ति ", यत् तस्याः कृते अध्यक्षः माओ इत्यनेन दत्तम् आसीत् ।

तदतिरिक्तं ली शुयी अध्यक्षाय लिखितवान् यतः अध्यक्षस्य कारणेन एव सः एतत् काव्यं लिखितुं शक्नोति स्म । यतः लीमहोदयः स्वपत्रे "बोधिसत्त्वपुरुषः" इति गीतस्य मसौदां कृत्वा गीतलेखनस्य प्रक्रियां लिखितवान् ।





ली महोदयः, सहचरः लियू झिक्सुनः देशस्य कृते मृतः, अतः ली शुः सहचरः लियू झीक्सुनस्य दिवारात्रौ स्मरणं करोति स्म, सहचरस्य लियू झीक्सुनस्य सुरक्षितपुनरागमनस्य स्वप्नं दृष्ट्वा ली शु जागरणसमये कटुतया रोदिति स्म, अतः सा एतत् काव्यं कल्पितवती।

गतरात्रौ विरहस्य दुःखं अनुभवन् लान् गुई एकान्ते परिवर्तितः।

तत्र अधः यत् घटितं तत् एतावत् लज्जाजनकम् आसीत्, अहं जागरणसमये अद्यापि स्वप्नं पश्यन् आसीत्।

षड् वर्षाणि यावत् सैनिकाः कुत्र गतवन्तः इति वार्ता नास्ति।

अहं मुखात् अश्रुधारा सह जागरितः!

अतः, सः कवितां पठित्वा अध्यक्षः भावपूर्णः आसीत् "अहं मम दम्भं नष्टवान्, मम याङ्ग जुन् मम विलो नष्टवान्" इति चत्वारि शब्दाः स्वाभाविकतया तस्य कलमस्य अग्रभागात् बहिः प्रवहन्ति स्म ।

पश्यन्तु, अस्मिन् पत्रे कियत् क्लिष्टा कथा अस्ति।

आवाम् Lu Xun इत्यस्य "From Baicao Garden to Sanwei Bookstore" इति लेखः अवलोकयामः ।

इयं पाण्डुलिपिः सुलिखिता, उत्तमसुलेखेन सरलेन च फ़ॉन्ट्-युक्ता, शिलायाः स्वादेन सह यदि भवान् सम्यक् पश्यति तर्हि भवान् पश्यति यत् अस्मिन् बहु वस्तूनि सन्ति, परिवर्तनस्य केचन लेशाः अपि सन्ति!



अन्ते मार्क्सेन यान्नी इत्यस्मै लिखितायाः पाण्डुलिप्याः आनन्दं लभामः!