ニュース

「中国・ラオス鉄道はとても便利で、旅行の第一候補です」ラオス国会副議長ソンマ・ポンセナ独占インタビュー|ハイエンドインタビュー

2024-09-30

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

03:13
湖南日報全メディア記者 黄新蘭
「中国人には『金持ちになりたければ、まず道路を建設せよ』という格言がある。中国・ラオス鉄道の開通はラオスにとって非常に重要だ。」とラオス国会副議長のソンマ・ポンセーナ氏は述べた。ラオスの首都ビエンチャンで湖南日報の取材に応じた同氏は、各メディアの記者らとの独占インタビューで、中国・ラオス鉄道によってラオスは「陸に囲まれた国」から「陸につながった国」に変わったと述べた。中国とラオスの人々だけでなく、asean全体、さらにはアジアの人々にも利益をもたらします。
外馬氏はかつてラオスの公共事業運輸大臣を長く務め、中国・ラオス間鉄道の建設・開通促進に尽力した。以前、中国・ラオス間鉄道に対するラオス国民の願望について語る際、彼は声を詰まらせた。「ラオスは海岸線のない内陸国である。ラオス国民は長い間鉄道を望んでいた。私たちは隣人であることがとても幸運だ」中国とともに。」
「中国・ラオス間鉄道の開通後、山はもはや高くなく、道路も長くはなくなった。この鉄道は両国間の協力発展と相互利益のための主要なルートを確立した。」とソンマ氏は述べた。ラオスの鉄道は現在、タイのドリアンやその他の果物など、他の asean 諸国からの商品も輸送しています。
中国語に堪能なソン・マー氏は、「電車が鳴れば千俵の黄金が生まれる」という中国人の言葉を引用し、沿線地域の経済におけるこの黄金の回廊の原動力を説明した。 「中国・ラオス鉄道はラオスの新たなランドマークとなっています。多くの国家元首がラオスを訪れる際に利用し、多くの観光客もこの人気の鉄道路線を体験するために来ます。」と外馬氏は語った。とても便利なので旅行の第一候補です。」
記者の服に印刷された詩を見て、ソン・マー氏は口走った。「芙蓉の国は太陽に満ちている、これは毛主席が書いたものだ!」と口を開いて、湖南省との運命について語った。
「私は湖南省翔西市花園県の司馬洞村を訪れたことがあります。その発展と変化は貧困緩和における中国の成果の典型です。」ソン・マー氏は、2023年11月にラオス・ルアンパバーン県の司洞村とティンソン村が署名したと紹介した。 a 国際姉妹村基本協定が締結されました。彼は、ティンソン村は「小さいながらも美しい」村であり、芝洞村の貧困緩和の経験と実践から学び、地域の状況に応じて産業を発展させ、村民が自らの「血液生産」を通じて貧困を解消できると信じている。 。
中国とラオスは同じ山と水源を共有し、運命を共にし、友好的な社会主義隣国である。昨年10月、両国首脳は北京で「未来運命共同体構築のための行動計画(2024~2028年)」に共同署名し、両国関係に新たな意味を与えた。
外馬氏は、「国家間の関係は国民間の親密さにあり、国民間の親密さは心のつながりにある」と述べ、中国とラオスは経済、貿易、農業などの交流と協力をさらに強化できると述べた。 「ラオス北部で、中国の農業局が温室栽培を推進し、作物を殺処分しているのを見ました。昆虫技術、両国間の交流はこのように緊密で連携すべきです。」
レポート/フィードバック