ニュース

『ワイルドロボット』、原作小説はどんなストーリーになっているのでしょうか?

2024-09-17

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

ドリームワークス・アニメーション制作のアニメーション映画『ワイルドボット』が9月20日に公開され、9月15日から17日まで中秋節上映が始まる。これまでに開催された各種先行上映会でも、癒しと温かさを多くの方々にご好評をいただいております。
原作小説「desolate island robot」がリレープレスから出版されたとのこと。著者のピーター・ブラウンはアメリカの有名な絵本作家、イラストレーターで、著書に「my teacher is a monster!」などがある。 「mr. tiger comes wild」、「children make bad pets」、「strange garden」など。 『無人島ロボット』は、ピーター・ブラウンがストーリーライターを務め、表紙と中身のイラストを描いた初めての児童小説です。
映画「ワイルドロボット」スチール写真
小説の主人公であるローズは、元々は生産ラインで製造される標準モデルのロボットでした。ローズは海上輸送中に事故に遭い、他のロボットはバラバラになって無人島に漂着した。ラッコの群れが誤ってローズの体の起動スイッチを押し、ローズが起動してしまいます。
最近、『無人島ロボット』が傑リー出版社から出版されました。
ローズは無人島での驚異的なサバイバルの旅を始めます。彼女は過酷な環境で生き残る方法を学んだだけでなく、島の野生動物とコミュニケーションをとる方法も学びました。ローズは動物たちが寒い冬を乗り切るのを手伝い、避難所を建設し、危機的な瞬間に閉じ込められた動物を勇敢に救い出します。その過程で、彼女は動物の言葉を学ぶだけでなく、徐々に一連の感情を育んでいきました。ひょんなことから、ローズは小さな雁のブライトビルの母親になり、一生懸命母親役を演じました。
「ローズほど気配りのできる母親はゴスリングにはいません。彼女はいつも彼のそばにいて、息子の質問に答えたり、一緒に遊んだり、寝かしつけたり、危険の淵から助けたりする準備ができています。コンピューターの脳には、彼女自身が学んだ教訓と合わせて子育てに関するアドバイスが詰まっており、ロボットは徐々に素晴らしい母親になっていきます。」
ある日、ロボットのグループがローズを連れ去ろうとするまで、動物たちとローズは必死に抵抗しました。その過程でローズは頭と体だけを残す重傷を負った。他のロボットもバラバラに落ちた。ローズは、彼女を「リサイクル」するためにさらに多くのロボットが無人島にやって来て、損傷した体はロボット工場に戻って修復する必要があることを知っていました。したがって、彼女は動物やガチョウに別れを告げ、宇宙船に乗って無人島を去ることしかできませんでした。しかし、ローズは修復後、無人島に戻るための新たな計画を立てている…。
「デッド アイランド」は、勇気と友情の物語であるだけでなく、人工知能と自然界の関係についても探求しています。それは、人工知能が感情や自分自身で考える能力を持つことができるのか、ロボットがいつか人間のように感じ、考えることができるようになったら世界はどうなるのかなど、深い疑問を引き起こします。
『無人島ロボット』の本の裏ページ
また、本の中の大自然の描写もとても面白く、海、岩、山風、木々、様々な動物、雨や雪、池…大自然のあらゆる要素が盛り込まれていて、読んでいて楽しいです。大自然の中で泳いでいるような気分になります。
本書の翻訳者の一人で児童文学評論家の唐瑞氏は、『無人島ロボット』はsf小説であるだけでなく、文学性にも富んだ作品であると指摘した。著者はローズの物語を通して、人工知能の発展の方向性とテクノロジーと私たちの関係について読者に考えさせます。ローズが「光り輝くモンスター」ロボットから、独自の思考、感情、社会的関係を持つ「生き物」に変身する様子を描いたこの本の記述は、人工知能の将来の可能性について人々の想像力を掻き立てた。
映画「ワイルドロボット」スチール写真
北京大学教授で児童文学作家の曹文軒氏は、中国語版『無人島ロボット』を紹介し、「この本は、唐瑞さんとその娘の陳芳歌さんによって翻訳されました。唐瑞さんが書いたあとがきは正確で正確です」と述べた。原作の分析は、主人公のロボットであるローズが無人島で発揮する思考力、思いやり、正義感が機械の範疇を超え、より人間に近づいていくことに焦点を当てている。ロボットが感情を生み出すプロセス。感情は人類の歴史を進める上で無視できない力の一つであり、それこそが映画が観客に伝えるべきものだと信じています。」
解放出版社のゼネラルマネージャー兼上級編集者である児童文学作家のバイ・ビン氏は、解放出版社が『無人島ロボット』の簡体字中国語版を出版するという当初の意図を紹介し、『無人島ロボット』とそのシリーズ書籍の売り上げが伸びていることを紹介した。全世界で 340 万部を超え、著作権輸出により 30 の国と地域に販売され、ニューヨーク タイムズのベストセラー リストに 30 週間掲載されています。 「この児童小説は、ロボットのローズが小さな雁(映画では赤ちゃんガチョウ)の母親になる物語であるだけでなく、冒険、sf、感情、母性愛、自然とテクノロジーとの対立、そして人工知能 道徳的および倫理的思考の時代には多くのユニークな教育概念があり、誰もがそこから独特の感覚を得るでしょう。」
『無人島ロボット』の著者、ベストセラー作家、コルデコット賞受賞者ピーター・ブラウン
bai bing は、映画鑑賞と読書がさまざまな美的喜びをもたらすと信じています。映画は映像、音楽、吹き替えを通じて没入型の体験を与えてくれますが、小説は読みながら想像し、理解し、心の中に独自の物語を構築することができます。島の世界は美的楽しみのプロセスであり、私たち自身、特に子供たちによる学習と創造のプロセスでもあります。
『無人島ロボット』の原作者ピーター・ブラウン氏は、「『無人島ロボット』は私が初めて書いた小説です。最初はノートの木の上にロボットを描きました。このシーンが私にとって最も重要です。素晴らしいインスピレーションを得て、私はロボット、人工知能、生態学、動物の行動についての知識をさらに深め始め、それがさらにインスピレーションとなって、荒野でのロボットの生存についての物語を作成することにしました。この作品を読者がこの本と、この本を原作とした映画を気に入ってくれることを願っています。」
クリス・サンダースはアニメーション映画『ヒックとドラゴン』と『ザ・クルッズ』の監督であり、彼のアニメーション映画はアカデミー賞長編アニメーション賞に3度ノミネートされています。サンダース監督は「『ワイルド・ロボット』は私とドリームワークス・アニメーションの全員にとって『生涯の映画』だ。大スクリーンで楽しむのに『ワイルド・ロボット』以上に適した作品は考えられない。観客が楽しんでくれることを願っている」と語った。映画の中で表現される素晴らしい世界。」
新聞記者ガオ・ダン
(この記事はthe paperからのものです。よりオリジナルの情報については、「the paper」アプリをダウンロードしてください)
レポート/フィードバック