ニュース

王羲之の失われたペン使いの秘密を日本人が学んだ このレベルは「」よりも優れています。

2024-07-17

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

唐の時代は国力が隆盛しており、玄奘三蔵の西の天竺への旅行、鑑真の東の日本への旅行に加え、当時の宮廷は外国人の「留学生」を募集していた。例えば、日本は中国の伝統文化を学び、書道、絵画、詩などを習得するために「遣唐使」を派遣しました。


その中でも最も優れた才能を持っていたのが空海と橘一成で、彼らは明哲を訪れ、書道の完全な構造と体系を学び、正統な「二王」の筆法を継承し、他の人が必要とする技術を理解するまでにわずか2年かかりました。 20年以上学び続けた後、大量のだるまシールを持って帰国。


その結果、日本の筆法は改良され、その画風はより成熟し、有名な「三画三筆」のほかにも、江戸時代には「天才」が誕生しました。晋・唐の古法を忠実に継承し、日本では「書道の聖人」として知られる、この人はグアン・ミンハイウーです。


江戸時代は清朝に相当し、皇居に保管されている晋・唐の本格的な作品はほとんどなく、正しい古法を世に知ることは困難でした。 「遣唐使」によって日本に持ち込まれた作品は保存状態がよく、完全なものでした。

したがって、寛明海武の伝統は古人に学ぶことであり、初期には米傅の法書を模写し、その後空海、王羲之、趙孟府、顔真卿などの有名な達人から学びました。王羲之のペンの失われた秘密を知り、家族を築く


流麗で優しく、ダイナミックで変化に富んだ流書を極め、中国ではその名を知る人は少ないが、日本の書道界では「第二の聖人」顔真卿と並ぶ高い地位を占めている。元、明、清の時代よりもはるかに高いビジョンを持った書家たち

彼が書いた「白玉井碑文」も「唐代の達人」よりも高いレベルにあり、全文に滑らかなエネルギーがあり、柔軟で優雅なフォントがあり、ストロークは時には感情に満ちています。絡み合って、どこか空虚で優雅な古代の魅力を持っています。


当然のことながら、内側の筋肉や骨は不足していません。中国の一般的な細くて活発な姿勢に比べて、文字はより充実していてしっかりしていて、鮮明で有能で、筋肉と骨は強くて浸透しています。 、そしてエレガントさの中に少しのシャープさが現れます。

宋の時代以来、書道界は「双王」の筆致を繰り返し簡略化してきました。たとえば、趙孟風の筆致は、ねじれや傷などの変化を排除し、シンプルかつ滑らかでした。そして『寒明解武』には削除がなく、一筆一筆がしっかりと定位置にあり、古代の手法を十分に示しています。


絵巻の「通」という文字を例にとると、側面の横画はうねり、筆運びに力が加わり、裏に墨の色が浸透していきます。紙の厚みを増し、ストロークの深い質感を高め、後の世代の分析に耐えることができます。

古来の手法が非常に徹底して守られており、力強く、そして控えめな精神を持っていると言えるが、このような技は趙東らの作品には見られにくく、模倣されることが多い。晋・唐の純粋な技術を学ぶことができます古代人のペン使いの多彩な変化を感じてください。


同時に、「白玉井戸碑文」は適切な長さであり、「二人の王」の秘法を体系的に習得することができ、将来、他の国内の拓本をコピーすれば、手がかりをたどってそれらを習得することもできます。現在、観明海武に伝わる法碑文はほとんどありません。この作品は絶版です、日本では見た人も少なく、国内では流通していません。


現在、海武寛明の『白翡翠井戸銘』を美術館レベルの12色超高精細マイクロジェット複製技術を用いて超高精細複製し、当時と1:1で復元しています。オリジナルの作品。この製品は手作業で額装され、折り畳まれています。、コピーや検索が簡単な折りたたみデザインを採用しています。


ボリューム全体が非常に鮮明で、オリジナルのシルクの質感やラインもはっきりと見えます。同時に初心者が読みやすいように、現代的な文字の注釈を追加します。市場個性的, よろしければ、下の製品リンクをクリックしてご覧ください。

作品の著作権は当店の独占的著作物であり、侵害・盗用した場合は処罰されます!