παθιασμένη κληρονομιά, δύο γενιές συνταξιούχων στρατιωτών παρουσιάζουν αφιερώματα στα γενέθλια της πατρίδας
2024-10-01
한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina
«είδα ποιητικές γραμμές γραμμένες με πάθος, που όλες είναι αποστολή των στρατιωτών...» η παθιασμένη απαγγελία αντηχούσε στα αυτιά και η μεγαλειώδης και παθιασμένη «πορεία των εθελοντών» έπαιζε σε όλο το κοινό, κουνώντας τα χέρια τους. η κόκκινη σημαία πέντε αστέρων λάμπει στα ανατολικά. πρόσφατα, υπό την καθοδήγηση του γραφείου υποθέσεων βετεράνων της σαγκάης και του κανονικού πανεπιστημίου της σαγκάης, και φιλοξενήθηκε από το κέντρο δραστηριοτήτων στρατιωτικών συνταξιούχων της σαγκάης και το κολλέγιο βετεράνων της σαγκάης, μια κοινή εκδήλωση για τον εορτασμό της 75ης επετείου από την ίδρυση της λαϊκής δημοκρατίας της κίνας. που πραγματοποιήθηκε στη σαγκάη στην πανεπιστημιούπολη xuhui του normal university. yan yupeng, μέλος της ομάδας ηγεσίας του κόμματος και αναπληρωτής διευθυντής του δημοτικού γραφείου υποθέσεων βετεράνων, zhu huijun, αναπληρωτής γραμματέας της επιτροπής του κόμματος και αντιπρόεδρος του κανονικού πανεπιστημίου της σαγκάης και υπεύθυνοι σύντροφοι του γραφείου διαχείρισης στρατιωτικών συνταξιοδοτικών υπηρεσιών του δήμου το γραφείο υποθέσεων βετεράνων παρευρέθηκε στην εκδήλωση, καθώς και εκπρόσωποι στρατιωτικών συνταξιούχων στελεχών από φορείς διαχείρισης στρατιωτικών υπηρεσιών συνταξιοδότησης σε όλες τις περιοχές της πόλης. συμμετείχε στην εκδήλωση.
με την ευκαιρία του εορτασμού των 75ων γενεθλίων της πατρίδας, αυτή η εκδήλωση εστιάζει στην προώθηση της πατριωτικής αφοσίωσης του στρατού και παίρνει παλιούς και νέους βετεράνους ως μια νέα ιδέα για να ζευγαρώσουν και να οικοδομήσουν μαζί και να προχωρήσουν μαζί, δείχνοντας ότι οι βετεράνοι στο νέα εποχή έχουν ισχυρή πίστη και σκληρή δουλειά.
ο yan yupeng είπε στην ομιλία του ότι το γραφείο βετεράνων της σαγκάης εργάζεται σκληρά για να οικοδομήσει μια πλατφόρμα για τους βετεράνους για να ηγηθούν της αξίας των πολιτικών πόρων και να παίξουν τον ρόλο τους συνεργασία, θα περαιτέρω ανοίγει μια νέα κατάσταση στην οποία τα απόστρατα στρατιωτικά στελέχη και η νεότερη γενιά συνταξιούχων στρατιωτών μπορούν να κληρονομήσουν και να προχωρήσουν μαζί. εξέφρασε την ελπίδα ότι τα συνταξιούχοι στρατιωτικά στελέχη θα συνεχίσουν να παίζουν πλήρως τα δικά τους πλεονεκτήματα και να παίζουν ρόλο στην προώθηση των πολιτικών του κόμματος, στη φροντίδα και στην εκπαίδευση της επόμενης γενιάς και στη συμμετοχή στην αστική κατασκευή προχωρήστε συνειδητά και κληρονομήστε την κόκκινη κουλτούρα και δείξτε στη νεότερη γενιά βετεράνων με πρακτικές ενέργειες το λαμπρό στυλ του στρατιωτικού προσωπικού. να μοιράζονται πόρους, να δημιουργούν από κοινού πλατφόρμες και από κοινού να δημιουργούν αποτελέσματα και από κοινού να προωθούν την ανάπτυξη υψηλής ποιότητας της συνταξιούχου στρατιωτικής εργασίας.
στην ομιλία του, ο zhu huijun εξέφρασε την ευγνωμοσύνη του προς το δημοτικό γραφείο υποθέσεων βετεράνων και τα στρατιωτικά απόστρατα στελέχη για το ενδιαφέρον τους για την ιδεολογική και πολιτική εκπαίδευση των συνταξιούχων φοιτητών στρατιωτικών κολεγίων. επισήμανε ότι τα απόστρατα στρατιωτικά στελέχη αποτελούν πολύτιμο πλεονέκτημα για το κόμμα, τη χώρα και τον στρατό. θα παίξει ενεργά τον ρόλο των συνταξιούχων στρατιωτικών στελεχών ως «μέντορες εθνικής άμυνας» και θα εργαστεί μαζί με πολλά κόμματα για την εκπαίδευση και καθοδήγηση των συνταξιούχων στρατιωτικών σχολών. οι μαθητές να σφυρηλατήσουν πιστό χαρακτήρα, να συνεχίσουν την κόκκινη παράδοση και να διατηρήσουν τις αληθινές ιδιότητες των στρατιωτών για πάντα, προσπαθώντας να είναι νέοι της εποχής.
στην εκδήλωση απαγγέλθηκε ένα ποίημα «εκείνα τα αλησμόνητα παρελθόντα» παρουσιάζοντας αληθινά τον πατριωτισμό, την πίστη και την αφοσίωση βετεράνων στρατιωτών και ηρώων. εκπρόσωποι συνταξιούχων στρατιωτικών στελεχών και φοιτητές από το κολλέγιο βετεράνων της σαγκάης εμφανίστηκαν στην ίδια σκηνή και πέρασαν την κληρονομιά. αυτό το πρωτότυπο ποίημα γράφτηκε από τον li chengfu, έναν απόστρατο στρατιώτη στη σαγκάη και έναν διάσημο στρατιωτικό στιχουργό, βασισμένο στο δοκίμιο "unforgettable that special mission it is simple and ειλικρινής και αγγίζει τις καρδιές των ανθρώπων".
για να αποτίσουμε φόρο τιμής στην 75η επέτειο από την ίδρυση της λαϊκής δημοκρατίας της κίνας, από φέτος πραγματοποιείται η δραστηριότητα συλλογής δοκιμίων με θέμα "αλησμόνητη εκείνη την ειδική αποστολή" στο στρατιωτικό σύστημα συνταξιοδότησης της πόλης τα συνταξιοδοτικά γραφεία το έχουν οργανώσει αποτελεσματικά και τα στελέχη συνταξιοδότησης έχουν συμμετάσχει ενεργά. την ημέρα της εκδήλωσης ανακοινώθηκαν επίσημα το βραβείο εξαιρετικού οργανισμού και το βραβείο εξαίρετου ατομικού. τρεις απόστρατοι στρατιωτικοί που κέρδισαν το πρώτο βραβείο στο διαγωνισμό δοκιμίου εκφώνησαν ομιλίες ως εκπρόσωποι και παρουσίασαν βιβλία στους μαθητές. αν και είναι πολύ ηλικιωμένοι, εξακολουθούν να επιμένουν να χρησιμοποιούν τα στυλό τους ως όπλα, να λένε κόκκινες ιστορίες και να μεταδίδουν αυτή την πολύτιμη πνευματική δύναμη στα χέρια της νεότερης γενιάς των συνταξιούχων στρατιωτικών φοιτητών.
κατά τη διάρκεια της εκδήλωσης, το ναυτικό πανεπιστήμιο για τους ηλικιωμένους και το κολλέγιο βετεράνων της σαγκάης υπέγραψαν συμφωνία συνεργασίας και συν-κατασκευής. και τα λοιπά. στη σκηνή, εκπρόσωποι στρατιωτικών συνταξιούχων στελεχών προσλήφθηκαν ως «εκπαιδευτές εθνικής άμυνας» στο κολέγιο βετεράνων της σαγκάης, οδηγώντας το νέο με το παλιό και προωθώντας ενεργά την εθνική αμυντική εκπαίδευση στη νέα εποχή.
τέλος, η εκδήλωση ολοκληρώθηκε με το τραγούδι «πατρίδα μου κι εγώ». οι καρδιές των στρατιωτών είναι σαν φωτιά, η αγάπη για την οικογένεια και την πατρίδα είναι βαθιά και η πιο παθιασμένη αγάπη είναι αφιερωμένη στη μεγαλύτερη πατρίδα. στη νέα εποχή και το νέο ταξίδι, τα απόστρατα στελέχη του ναυτικού της σαγκάης θα διατηρούν πάντα μια στάση μπροστά και θα συνεργάζονται για να δημιουργήσουν νέα μεγάλη δόξα.
συγγραφέας: zhu ziqi
κείμενο: zhu ziqi επιμέλεια: zhou jieyu επιμέλεια: he yi
παρακαλείστε να αναφέρετε την πηγή κατά την επανεκτύπωση αυτού του άρθρου.