τα στοιχεία επικοινωνίας μου
ταχυδρομείο[email protected]
2024-09-27
한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina
το ενδέκατο επεισόδιο του προγράμματος εμπειρίας διαχείρισης νεανικών συνεργατών mango tv της hunan satellite tv "chinese restaurant 8" θα μεταδοθεί απόψε οκτώ συνεργάτες, συμπεριλαμβανομένων των zhai xiaowen, dai guangtan, hu yitian, lin shuwei, jiang yan, yu shuxin, yin zheng και huang. το xiaoming will συνεχίζοντας την επιχείρηση "εβδομάδα φιλίας κίνας-γαλλίας", η "κινέζικη και δυτική κουζίνα κουνγκ φου" που ξεκίνησε προσεκτικά οι εταίροι επαινέστηκε ευρέως από τα εστιατόρια και το γκουρμέ φορτηγό με φαγητό σε πακέτο ξεκίνησε επίσης την τελευταία του έξοδο στη γαλλική πόλη giverny. το κινέζικο εστιατόριο χρησιμοποιεί τις ειδικές λιχουδιές της κίνας και της γαλλίας για να ξεκινήσει μια διαπολιτισμική ανταλλαγή, επιτρέποντας στους πελάτες να απολαύσουν τη fusion κουζίνα ενώ βιώνουν τη μοναδική γοητεία της σύγκρουσης και της ανταλλαγής κινεζικών και γαλλικών πολιτισμών.
το «gourmet takeaway dining truck» του κινέζικου εστιατορίου τελείωσε με επιτυχία, ο hu yitian και ο yin zheng ξέσπασαν απροσδόκητα σε κλάματα στο κινέζικο εστιατόριο
το κινέζικο εστιατόριο είναι ανοιχτό για επαγγελματικούς λόγους τη δεύτερη ημέρα της «εβδομάδας ανταλλαγής κίνας-γαλλίας» και ο επισκέπτης huang yi εγκατέλειψε προσωρινά το κινέζικο εστιατόριο. οι συνεργάτες σπάνια απολάμβαναν μια χαλαρή στιγμή, ο hu yitian, ο zhai xiaowen, ο lin shuwei και ο dai guangtan έπαιζαν ποδόσφαιρο και χαλάρωναν στον κήπο του κινέζικου εστιατορίου και ο liu qian ετοίμαζαν ενεργά πιάτα για την επιχείρηση φορτηγών σε πακέτο ο jiang yan, ο yin zheng και ο yu shuxin εργάστηκαν μαζί για να ετοιμάσουν τα νέα πιάτα του zhai xiaowen, όπως "θα γελάσετε όταν το ακούσετε", "royal supreme potato thunderbolt beef noodles", "universal invincible thunderbolt beef". τα noodles" κ.λπ. είναι σταδιακά εξωφρενικά, κάνουν τους πάντες να ξεσπούν σε γέλια, και το όνομα του πιάτου είναι ακόμα πιο εκρηκτικό. κόβωσε τον γάλλο dai guangtan; δεν ήξερε πώς να μεταφράσει αλλά έβγαλε μεταφραστή ?
ο zhai xiaowen, ο jiang yan και ο yu shuxin άνοιξαν την τελευταία τους επιχείρηση με φορτηγό με φαγητό σε πακέτο το «φορτηγό τραπεζαρίας αδελφός και αδελφός» συνάντησε το βατερλώ στην αρχή. ο διευθυντής του καταστήματος huang xiaoming, ο οποίος είχε επιστρέψει από την αγορά, προέβλεψε ακόμη και τη δύσκολη θέση των τριών ανθρώπων και αυτός και ο liu qian πήγαν γρήγορα στο αυτοκίνητο για να βοηθήσουν. όλοι κάνουν τη δουλειά τους, τα υλικά είναι έτοιμα, όλοι τρώνε με τάξη, το «sisters and brothers dining car» είναι επιτέλους στο σωστό δρόμο και ακόμη και περαστικοί και παιδιά αναλαμβάνουν την πρωτοβουλία να προσελκύσουν πελάτες τα άπταιστα γαλλικά δίνουν στο κινέζικο εστιατόριο τρελούς πόντους, ξινή σούπα δαμάσκηνου, τα κρύα noodles με σάλτσα σουσαμιού και οι μπάλες γαρίδας με χυμό πορτοκαλιού εξαντλήθηκαν και η τελευταία επιχείρηση food truck έληξε τέλεια. εκείνη την εποχή, τα αδέρφια σεφ yin zheng και hu yitian ήταν τόσο απασχολημένα με την προετοιμασία των πιάτων που σκέφτηκαν τις «μάσκες του πόνου» γιατί ξέσπασαν σε κλάματα στο κινέζικο εστιατόριο;
η «εβδομάδα φιλίας κίνας-γαλλίας» ήταν γεμάτη πελάτες
το δεύτερο άνοιγμα της «εβδομάδας φιλίας κίνας-γαλλίας» ήταν για άλλη μια φορά πλήρως κλειστό το νέο ζελέ μήλου στιφάδο της νορμανδίας και η καινοτόμος τραγανή μπριζόλα wuliangye με γεύση ψαριού έδειξε τις πολλαπλές γεύσεις της κινέζικης και της γαλλικής κουζίνας στους επισκέπτες από όλο τον κόσμο. τον κόσμο. ο zhai xiaowen ήταν λίγο νευρικός για το ντεμπούτο του στη μαγειρική. ο liu qian άνοιξε ένα μικρό μάθημα μαγείας στο κινέζικο εστιατόριο, το οποίο προκάλεσε λίγη μαγεία σε φίλους κινέζους και ξένους κρασί και οινοπνευματώδη ποτά η le figaro και ο γάλλος γενικός πράκτορας της wuliangye επισκέφτηκαν αυτοπροσώπως το κινέζικο εστιατόριο, συναντήθηκαν με φίλους πίνοντας κρασί και μοιράστηκαν τη φιλία μεταξύ κίνας και γαλλίας.
μετά το τέλος της επιχείρησης, ο liu qian και ο zhai xiaowen εγκατέλειψαν το κινέζικο εστιατόριο, ο οποίος έπρεπε να φύγει νωρίς για λόγους δουλειάς, έστειλε αποχαιρετιστήρια λόγια στους συνεργάτες εστιατόριο, έπλυνε τα πιάτα, τοποθέτησαν επιτραπέζια σκεύη, έπλυναν φλιτζάνια και οργανώθηκαν στον πάγκο, ο τελευταίος φρουρός του κινέζικου εστιατορίου στεκόταν στην πολυσύχναστη. οι εταίροι προσάρμοσαν γρήγορα τη διάθεσή τους και προετοιμάστηκαν ενεργά για μια νέα μέρα εργασίας, ο χουάνγκ σιαομίνγκ έβαλε το μυαλό του στο «scallion noodles» του dai guangtan ένα ρομαντικό όνομα «one side of fate» και ο hu yitian σκηνοθέτησαν ένα δράμα είδωλο το μικρό θέατρο του κινέζικου εστιατορίου "monet's beat" προβλήθηκε για τρία συνεχόμενα επεισόδια, οι συνεργάτες συνεργάστηκαν σιωπηρά, η αποτελεσματικότητα βελτιώθηκε σταδιακά και τα προσεκτικά σχεδιασμένα κινέζικα-γαλλικά fusion πιάτα έλαβαν ομόφωνους επαίνους από κινέζους και γάλλους φίλους.
προορισμένη να συναντηθεί ξανά σε απόσταση χιλιάδων μιλίων, η ειλικρίνεια είναι γεμάτη κινέζικη γεύση! το κινέζικο εστιατόριο "sino-french friendship week" συναντά τον γαλλικό ρομαντισμό με την κινεζική γεύση οι νέοι συνεργάτες χτίζουν μια γέφυρα σινο-γαλλικής φιλίας σε μια γαλλική πόλη, κλειδώνοντας το ενδέκατο τεύχος του προγράμματος εμπειρίας διαχείρισης συνεργατών νέων "chinese restaurant 8". που μεταδόθηκε απόψε, παρακολουθήστε την άνθηση της φιλίας μεταξύ των λαών της κίνας και της γαλλίας σε μια φορητή γκουρμέ γιορτή σε μια γαλλική πόλη.