νέα

το "chinese restaurant 8" έχει γίνει καυτό θέμα κατά τη διάρκεια της εθνικής εβδομάδας τάσεων και ο fang jinlong και ο julien ensemble συνεχίζουν να γράφουν μια ιστορία σινο-γαλλικής φιλίας

2024-09-02

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

το έβδομο τεύχος του προγράμματος εμπειρίας διαχείρισης νεανικών συνεργατών του hunan satellite tv mango tv "chinese restaurant 8" συνέχισε να είναι σε πλήρη κατάσταση και ολοκλήρωσε τη δεύτερη λειτουργία του γύρω από το θέμα της "national trend week". οι επτά εταίροι, οι zhai xiaowen, dai guangtan, hu yitian, lin shuwei, yu shuxin, yin zheng και huang xiaoming, αντιμετώπισαν τα πλήθη των δείπνων, τηρώντας πρώτα την έννοια της υπηρεσίας και κατακτώντας τους πάντες με την πλήρη συγγένειά τους με το τρόπαιο magnolia καλύτερου δεύτερου γυναικείου ρόλου στο κινέζικο εστιατόριο. ταυτόχρονα, πραγματοποιήθηκε με επιτυχία η δεύτερη συναυλία national trend, ο σινο-γαλλικός πολιτιστικός πρεσβευτής julien έκανε μια έκπληξη και μετέφερε από κοινού την ομορφιά του national trend με τον παραδοσιακό κινέζο μουσικό fang jinlong και συνέχισε να γράφει ένα νέο κεφάλαιο φιλίας. μέσα στη διασκεδαστική ατμόσφαιρα, το έβδομο επεισόδιο του "chinese restaurant 8" διατήρησε την υψηλή του δυναμική και συνέχισε να κατατάσσεται πρώτο στις βαθμολογίες του cvb china's audio-visual big data, και πρώτο στις βαθμολογίες του εθνικού δικτύου της csm. έλαβε επίσης περισσότερες από 120 δημοφιλείς αναζητήσεις σε ολόκληρο το δίκτυο. υπάρχουν 11 δημοφιλείς αναζητήσεις και στις δύο λίστες του weibo και κατατάσσεται στην top1 στη λίστα ψυχαγωγίας douyin και στην top1 στη λίστα ψυχαγωγίας kuaishou. η εφημερίδα people's political consultative conference δημοσίευσε ένα άρθρο με τίτλο «<chinese restaurant 8> blooms the beauty of innovation and integration of chinese and western cultures» επίσης πολλοί χρήστες του διαδικτύου το συζήτησαν με ενθουσιασμό, λέγοντας ότι το πρόγραμμα ήταν μάρτυρας της μακροχρόνιας φιλίας μεταξύ κίνας και». γαλλία μέσω της κοινής χρήσης και win-win στην άκρη της γλώσσας.

κινέζικο εστιατόριοκαλώς ήρθατε και πάλι"γεμάτο σπίτι"εξαιρετικά δημοφιλές

χτυπάει ο τζίροςκάτωτο υψηλότερο ρεκόρ από το άνοιγμα

η δεύτερη εθνική τάση των επιχειρήσεων έχει ξεκινήσει και τα κινέζικα εστιατόρια συνεχίζουν να είναι δημοφιλή. ο διευθυντής του καταστήματος huang xiaoming έχει μια αίσθηση τελετουργίας και κυκλοφόρησε ειδικά δύο ειδικά καλοκαιρινά μείγματα. απλώς "έκανε μαγικά" και παρουσίασε ένα φλιτζάνι "monet's garden" που αλλάζει χρώμα, το οποίο εξέπληξε τους πάντες. ο yu shuxin μεταμορφώνεται σε έναν παντοδύναμο βασιλιά παραγγελιών, εναλλάσσοντας απρόσκοπτα κινέζικα και αγγλικά και προτείνει διάφορες ανατολίτικες λιχουδιές σε όλους. ο γιν ζενγκ, ο «ζεστός άνθρωπος», παρατήρησε ότι τα εστιατόρια ήταν εκτεθειμένα στον ήλιο και αμέσως μετακίνησε το διάφραγμα για να λύσει τέλεια αυτό το μικρό πρόβλημα. με τις συντονισμένες προσπάθειες όλων, το κινέζικο εστιατόριο γνώρισε μια άνευ προηγουμένου επιτυχία παραγγελιών. αντιμετωπίζοντας τους πελάτες που έκαναν παραγγελίες μανιωδώς, ο lin shuwei, ο οποίος είχε φούντωσε από πάθος, είπε: "σίγουρα δεν θα σας αφήσω να βιαστείτε το γεύμα απόψε." διασφαλίζοντας την ποιότητα των πιάτων, βελτίωσαν επίσης πολύ την παράδοση του γεύματος η ταχύτητα εξασφάλισε με επιτυχία την ομαλή λειτουργία αυτής της επιχείρησης.

ανάμεσα στους θαμώνες που δειπνούσαν αυτή τη φορά, υπήρχαν πολλά χαριτωμένα παιδιά. αντιμέτωπος με παιδιά με μεταβλητά συναισθήματα, ο yu shuxin επέδειξε δεξιότητες «παρακολούθησης σχολικών βιβλίων». έδωσε αρχικά μικρά δώρα όπως κορδέλες για τα μαλλιά και κούκλες στα παιδιά που μόλις είχαν πάρει θέση, τα οποία κέρδισαν το γέλιο τους. όταν άκουσε κλάμα στο εστιατόριο, ενήργησε γρήγορα αφού διαπίστωσε ότι η επικοινωνία χαμηλής συχνότητας ήταν αναποτελεσματική, προσπάθησε να χρησιμοποιήσει παιχνίδια για να αποσπάσει την προσοχή του παιδιού και αποκατέστησε με επιτυχία το χαμόγελο του παιδιού. διαισθανόμενη ότι ένα κοριτσάκι την κοιτούσε επίμονα, η yu shuxin δεν ξέχασε να δώσει ένα φιλί εγκαίρως ως απάντηση στο πολυάσχολο πρόγραμμά της και ανέβηκε προσωπικά για να αλληλεπιδράσει στενά με το παιδί. η προσεκτική εξυπηρέτηση της yu shuxin κέρδισε ομόφωνους επαίνους από τα εστιατόρια, και μάλιστα έλαβε απροσδόκητες συμβουλές. με τις κοινές προσπάθειες όλων, ο τζίρος του κινέζικου εστιατορίου αυτή τη φορά σημείωσε νέο ρεκόρ από την έναρξη λειτουργίας του, ενώ όλοι έμειναν ευχάριστα έκπληκτοι, συγκέντρωσαν δυναμική και για την επόμενη επιχείρηση. αξίζει να αναφέρουμε ότι αυτό το πρόγραμμα σημείωσε επίσης ρεκόρ επτά συνεχόμενων αξιολογήσεων όχι μόνο κέρδισε την πρώτη θέση στις αξιολογήσεις του cvb china audiovisual big data και την πρώτη θέση στο εθνικό δίκτυο csm, αλλά κατέκτησε και την πρώτη θέση στο η αγορά εκπομπών μεγάλου μήκους του beacon network έχει εξαιρετική απόδοση στην κατάταξη top1 στη μηνιαία λίστα μεριδίων αγοράς, top1 στην ημερήσια λίστα δημοτικότητας τηλεοπτικών εκπομπών maoyan και top1 στη λίστα τηλεοπτικών εκπομπών με ενσωματωμένη επιρροή της επικοινωνίας.

ο zhu li'an ενώνει τα χέρια με το fang jinlong transnational ensemble

συνθέστε ένα κεφάλαιο σινο-γαλλικής φιλίας στη σκηνή των εθνικών τάσεων

ένα κινέζικο εστιατόριο δεν είναι μόνο ένα νόστιμο και όμορφο εστιατόριο, αλλά φέρνει και καλή τύχη. αφού ο huang xiaoming κέρδισε το χρυσό κύπελλο α' γυναικείου ρόλου, ο jiang yan τιμήθηκε επίσης να λάβει το βραβείο magnolia για τον καλύτερο δεύτερο γυναικείο ρόλο και επέστρεψε επίσημα στο κινέζικο εστιατόριο σε αυτό το επεισόδιο. η δόξα ενός ατόμου είναι το καμάρι μιας ομάδας ανθρώπων, ο zhai xiaowen βγήκε αμέσως για να συγχαρεί τον jiang yan και πήρε την πρωτοβουλία να πάρει τη βαλίτσα. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο jiang yanzhou ήταν κουρασμένος από τα ταξίδια, ο hu yitian προσφέρθηκε να μαγειρέψει και υπό την καθοδήγηση δύο επαγγελματιών σεφ, ολοκλήρωσε την πρώτη του εκπομπή μαγειρικής - γλυκόξινο χοιρινό. αξίζει να αναφέρουμε ότι αυτό το τεύχος καλωσόρισε τη βοήθεια του γάλλου φίλου julien. αυτός είναι καλός στη διασταύρωση και φιλοξενεί. γαλλικά μία από τις 60 αντιπροσωπευτικές φιγούρες στα 60 χρόνια από τη σύναψη διπλωματικών σχέσεων. αυτή τη φορά, όταν ήρθε στο κινέζικο εστιατόριο, αυτός και ο fang jinlong δούλεψαν μαζί για να συνεισφέρουν κάθε λίγη ενέργεια στη διάδοση της εθνικής κουλτούρας των τάσεων και στην προώθηση της σινο-γαλλικής φιλίας.

στη συναυλία του guochao έκαναν το ντεμπούτο τους μαζί αυτοί οι δύο φίλοι που γνωρίζονται πολύ καιρό αλλά δεν έχουν ξανασυνεργαστεί. οι δυο τους έπαιξαν μαζί το κλασικό κινέζικο λαϊκό τραγούδι «jasmine» και το διάσημο γαλλικό τραγούδι «la vie en rose» όταν η καθαρή και μελωδική pipa μπλέκονταν με το βαθύ και βαθύ μπάσο του τσέλο, οι νότες πήδηξαν σε ρυθμό, υφαίνοντας ένα όμορφο. κεφάλαιο των ανταλλαγών και του διαλόγου μεταξύ κινεζικών και γαλλικών πολιτισμών. η αρμονία στην ποικιλομορφία, η κοινή ομορφιά και η καθιέρωση διπλωματικών σχέσεων μεταξύ της κίνας και της γαλλίας εγκαινιάζουν μια νέα εποχή των κινεζικών εστιατορίων που συνδέουν τους φίλους με νόστιμο φαγητό, χτίζοντας μια γέφυρα επικοινωνίας μεταξύ ανθρώπων και συνεργασίας μεταξύ της κίνας και των δύο. γαλλία όλοι προσεύχονται η γαλλική φιλία να κρατήσει για πάντα.

η δεύτερη εθνική συναυλία ολοκληρώθηκε με επιτυχία. αυτό που ακολουθεί είναι ένας νέος γύρος προκλήσεων για την προετοιμασία του φαγητού. επηρεασμένος από τις προηγούμενες καιρικές συνθήκες και την άγνωστη ροή επιβατών, το επιχειρηματικό σχέδιο του κινέζικου εστιατορίου έχει επίσης παρεμποδίσει σε κάποιο βαθμό τις δυσκολίες; προορισμένη να συναντηθεί ξανά σε απόσταση χιλιάδων μιλίων, η ειλικρίνεια είναι γεμάτη κινέζικη γεύση! γνωρίστε το όγδοο επεισόδιο του προγράμματος επιχειρηματικής εμπειρίας για νέους συνεργάτες "chinese restaurant 8", ας "περιμένουμε καλεσμένους" μαζί!