uutiset

wang junkai ja ge you söivät broilerin ja joivat "lao xue" "shenyangissa"

2024-09-13

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

hiljattain julkaistiin gu changwein ohjaama elokuva "siili", jonka pääosissa ovat ge you ja wang junkai. monet katsojat huomasivat, että tässä elokuvassa on monia shenyang-elementtejä. tällä hetkellä tämän elokuvan lipputulot valtakunnallisesti ovat ylittäneet 100 miljoonaa yuania, ja myös shenyangin lipputulot ovat ylittäneet 1 miljoonan yuanin.
toimittajien mukaan elokuvan käsikirjoittaja on shenyangin nuori kirjailija zheng zhi, ja elokuva on mukautettu hänen romaanistaan ​​"kuolematon tauti". hän voitti myös "parhaan" golden goblet -palkinnon 26. shanghain kansainvälisillä elokuvafestivaaleilla . käsikirjoituspalkinto". zheng zhi sanoi haastattelussa: "toivon, että shenyangin yleisö tukee tätä elokuvaa, ja toivon myös, että katsottuani tämän elokuvan yleisö muualta lähtee shenyangiin katsomaan sitä ja kokemaan koilliskulttuuria."
"lao xue" ja chicken rack "siirrettiin" suurelle näytölle
"siili" kertoo ystävyydestä keski-ikäisen koillisesta wang zhantuanin ja hänen "änkyttävän" veljenpoikansa välillä , he ymmärtävät toisiaan, tukevat toisiaan ja heistä tulee olennainen osa toistensa elämää.
"siili" sanoo suoraan elokuvassa, että kaupunki, jossa tarina sijoittuu, on shenyang, ja joitain shenyangille ainutlaatuisia elementtejä - snow beer, bawangji soda ja kauniit hun-joen maisemat kaikki esiintyvät elokuvassa. viime vuosina shenyangin kulttuurimatkailuala on kasvanut räjähdysmäisesti, ja ateriapalveluista ja matkailusta on tullut shenyangin kaupunkikortteja. kun zheng zhi puhui kotikaupungistaan, hän sanoi: "koillis-kiinan kulttuurilla on suuria etuja elokuva- ja televisioteoksissa. vuosien mittaan sketsien ja tv-sarjojen kautta koilliskulttuuri on pitkään integroitunut syvästi maamme populaarikulttuuriin, ja koillis-ihmisten huumori on saanut tunnustusta eri puolilla maata. minulle kirjoittamani kuvat ja tarinat ovat tuttuja kotikaupunkini elämästä, ja toivon myös, että voin elokuvan julkaisun kautta edistää elokuvan edistämistä. minun kotikaupunkini."
se kertoo tarinan siitä, kuinka koillislaiset lämmittävät toisiaan.
wang junkain ja ge youn yhdistelmästä on tullut myös elokuvan kohokohta. wang junkai sanoi: "tämä on hahmo, jota en ole koskaan ennen nähnyt, poika, joka änkyttää. hänen perheensä kasvuympäristönsä ja tarinat, jotka tapahtuivat tässä suuressa perheessä, ovat minulle erittäin houkuttelevia. luulen, että tämä hahmo herättää varmasti näiden tunteita. jotka ovat kokeneet nuoruuden." yleisö resonoi. zhou zheng on itse asiassa erittäin pehmeä. hän rakastaa perhettään, on kiltti ja hänellä on alhainen itsetunto, mutta samalla hän on itsepäinen ja itsenäinen henkilö."
elokuvassa wang zhantuanin ja zhou zhengin välinen emotionaalinen side toistensa tukemiseksi ja toistensa lunastamiseksi on syvästi koskettava. zheng zhi sanoi: "tämä on tarina koillis-ihmisten keskinäisestä lämmöstä. wang zhantuan oli se, joka piti sateenvarjoa zhou zhengille. hän johti hänet syömään kanaa, kun muut lapset nauroivat zhou zhengille. hän seisoi ikkunan ulkopuolella, kun zhou zhengin vanhemmat antoivat hänelle läksyn pelastaakseen zhou zhengin, hän kiipesi puuhun ja ojensi hänelle pullon hachioji-juomaa, kun zhou zheng oli vangittuna... hän seisoi aina zhou zhengin takana epäröimättä tarjoten ymmärrystä ja suojaa, ikään kuin hän. hän elätti myös itseään, jota ei silloin hyväksytty."
ge you sanoi: "sanoin kerran, että vanhetessani näyttelijäurani kapenee, mutta jos todella pidän näyttelijän ammatista, odotan erityisen sopivaa roolia. tällä kertaa tapasin wang zhantuanin ja tunsin että rooli oli sopiva ja mielenkiintoinen. itse asiassa wang zhantuan ja zhou zheng ovat hyvin yhteensopimattomia kaiken ympärillä olevan kanssa, jotta he eivät pääse lähelle toisiaan toisiaan pitkään ja ymmärtävät toisiaan, he voivat ottaa vartionsa toisiaan vastaan. tämä on lämmin tarina.
koilliskulttuuri voi parantaa sisäisiä haavoja
shenyangin yleisö tunnusti tämän elokuvan. toimittaja haastatteli joitain katsojia teatterissa.
rouva li, yleisön jäsen, sanoi: "kävin katsomassa kauan odotetun elokuvan "the hedgehog" tänä iltapäivänä. olen herra zheng zhin fani, tämän elokuvan alkuperäinen kirjoittaja ja käsikirjoittaja. ensimmäisen teoksen i lukenut mr. zheng zhi on tämä elokuva perustuu romaaniin "keiju-oireyhtymä", ja minulla on uusia tunteita elokuvan katsomisen jälkeen. tämä elokuva muistuttaa meitä siitä, että jokainen on ainutlaatuinen yksilö, ja meidän tulee oppia hyväksymään ja kunnioittamaan näitä eroja "normaalin" tai "poikkeuksen" sijaan, määrittelee ihmisen tässä monimuotoisessa maailmassa, ja jokaisella sydämellä on oma lämpötilansa, aivan kuten "siilin" hahmoilla. riippumatta siitä, missä roolissa näytät, sinun pitäisi oppia löytämään oma asemasi ja suuntasi yhteiskunnassa, minä menen syömään kanan hyllyjä ja tuntemaan shenyangin lämpimän tunnelman.
yleisön jäsen zhang sanoi: "elokuvan upea koillismaailma kätkee ihmiskunnan loiston monissa koillisperheissä. se on osoitus oikeudenmukaisuudesta, innostuksesta ja ystävällisyydestä shenyangin ihmisten sydämissä. annan tämän elokuvan peukku ylös."
bai qingxiu, shenyangin elokuva- ja televisioyhdistyksen pääsihteeri, sanoi: "viime vuosina on ollut erityisen paljon elokuva- ja televisioteoksia, joissa on shenyangin elementtejä. toisaalta se osoittaa, että yleisö rakastaa koilliskulttuuria. toisaalta se osoittaa myös, että shenyangin suositut kulttuuri- ja matkailuelementit voivat lisätä elokuva- ja televisioteoksia, ja uskon, että shenyangiin sijoittuu yhä enemmän.
(shenyang daily, shenyang daily koko median toimittaja yang bo harjoittelija lin jiawen)
raportti/palaute