νέα

τι θα σκεφτόταν ο αυτοκράτορας όταν διάβαζε τα έγγραφα αναφοράς της «ανοησίας λογοτεχνίας» που έγραψαν οι υφισταμένοι του;

2024-09-09

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

όλοι εδώ, όταν βλέπετε αυτές τις κριτικές στο διαδίκτυο, θα σκεφτείτε και τις δικές σας εργασίες ή έργα που είναι δύσκολο να διαβαστούν; όταν δουλέψατε σκληρά για να γράψετε ένα «αριστούργημα» και το στείλατε στο αφεντικό σας (ή στον μέντορά σας), σκεφτήκατε ποτέ ότι το αφεντικό σας μπορεί να είναι στον υπολογιστή, να πατάει το ποντίκι από τον πόνο, να «κριτικάρει με μανία» την ανοησία λογοτεχνία σας; ας ξεφύγουμε από αυτή την τραγική πραγματικότητα για μια στιγμή και ας πάμε πίσω εκατοντάδες χρόνια πριν, όταν υπήρχαν άνθρωποι που υπέφεραν τον ίδιο πόνο με εσάς...

ο ρου ταϊσού δέχτηκε ένα χαστούκι

η πολυπλοκότητα και η απλότητα του κειμένου δεν επηρεάζει μόνο την ποιότητα του άρθρου, αλλά επηρεάζει και την ψυχική κατάσταση του αναγνώστη. οι διάφορες λέξεις κάνουν τους ανθρώπους να νυστάζουν, αλλά αυτές οι αναζωογονητικές και συνοπτικές λέξεις συχνά κάνουν τους ανθρώπους να διαβάζουν με μια ματιά και να αισθάνονται χαρούμενοι σωματικά και ψυχικά. αυτό ισχύει στη σύγχρονη εποχή, όπως και στην αρχαιότητα. για παράδειγμα, στα τέλη της δυναστείας γιουάν, η επίσημη μεταφορά εγγράφων και εγγράφων ήταν εξαιρετικά δυσκίνητη και μόνο οι βετεράνοι αξιωματούχοι με δεκαετίες εμπειρίας μπορούσαν να κατανοήσουν την έννοια των εγγράφων. αλλά τα λόγια των αξιωματούχων ακούγονται." ως αποτέλεσμα, οι αξιωματούχοι σε όλα τα επίπεδα θεωρούσαν τους αξιωματούχους ως ανωτέρους τους. οι δάσκαλοι και οι αξιωματούχοι συχνά επιδιώκουν το προσωπικό όφελος και τη λεία των απλών ανθρώπων, γεγονός που επιτάχυνε τον θάνατο της δυναστείας γιουάν.

το 1368, ο zhu yuanzhang ίδρυσε τη δυναστεία των μινγκ. γεννημένος σε ακραία φτώχεια, γνώριζε τις αδυναμίες της επίσημης διακυβέρνησης στη δυναστεία γιουάν και κατανοούσε τη σημασία του πραγματισμού στη διακυβέρνηση της χώρας. ήδη από το έτος bingwu (1366) πριν από την ίδρυση της λαϊκής δημοκρατίας της κίνας, είπε στους αξιωματούχους του: «στην καθημερινή μου ζωή, χρειάζεται μόνο να είμαι πραγματιστής και όχι υποκριτικός».

στην αρχή της ίδρυσης της λαϊκής δημοκρατίας της κίνας, ο zhu yuanzhang φαινόταν ότι δεν είχε ακόμη εκτιμήσει τη δύναμη της ανοησίας λογοτεχνίας. τον φεβρουάριο του πρώτου έτους του hongwu (1368), είπε στον shi wenyuanji και σε άλλους:

τώρα που το σκέφτομαι, είναι αναπόφευκτο ότι όλοι οι υπουργοί θα αποτύχουν να εκφράσουν τις απόψεις τους όταν απαντούν μπροστά μου, ο άρχοντας των δέκα χιλιάδων αρμάτων. όσο για την γκρίνια και την υπερβολική ψεύτικη κουβέντα, συμπάσχω και καταλαβαίνω, και δεν θα σας κατηγορήσω... όλοι οι υπουργοί και οι υπουργοί παρακαλώ στείλτε μου ένα μήνυμα αυτό που βλέπω είναι η πίστη σας, και δεν με ενδιαφέρει το σωστό λάθος μορφή της έκφρασής σου.

αλλά μόλις ένα χρόνο αργότερα, ο zhu yuanzhang κατάλαβε βαθιά τη βλαβερή δύναμη της ανοησίας λογοτεχνίας. τον μάρτιο του δεύτερου έτους του hongwu (1369), παραπονέθηκε στον zhan tong, έναν μελετητή στην αυτοκρατορική ακαδημία:

τα άρθρα που γράφτηκαν από τους αρχαίους ήταν ξεκάθαρα και εύκολα κατανοητά και δεν χρησιμοποιούσαν περίεργο και μυστηριώδες λεξιλόγιο αν δείτε το "chu shi biao" του zhuge liang, ολόκληρο το άρθρο είναι γεμάτο ειλικρίνεια και δεν υπάρχουν φανταχτερά λόγια. ωστόσο, πρόσφατα μερικοί γραφείς «αν και τα λόγια τους είναι δύσκολα και βαθιά, το νόημά τους είναι ρηχό και απλό. από τώρα και στο εξής, όταν οι μελετητές του hanlin γράφουν άρθρα, πρέπει να είναι ξεκάθαροι για τη λογική και τις παγκόσμιες υποθέσεις και δεν πρέπει να συσσωρεύουν ρητορική.

το έκτο έτος του hongwu (1373), ο zhu yuanzhang δεν άντεξε το γεγονός ότι οι υπουργοί του χρησιμοποιούσαν συχνά τέσσερις ή έξι φιγούρες παράλληλα, είπε στους υπουργούς του: «μισώ τα σκαλίσματα, τα οποία είναι διαφορετικά από το αρχαίο στυλ τα γεγονότα συγκαλύπτονται από επιφανειακά λόγια." διέταξε την απαγόρευση της χρήσης τεσσάρων και έξι φιγούρων και η ομάδα οι σφραγίδες και οι σφραγίδες που εισήγαγε ο υπουργός θα πρέπει να μιμηθεί το "table ευχαριστιών της δυναστείας liu zong yuan liu gong chuo" και " han yu's congratulations on rain table», για να είναι απλό, αναζωογονητικό και κομψό.

το ένατο έτος του hongwu (1376), συνέβησαν πολλές καταστροφές στη δυναστεία των μινγκ. δεν υπήρχε βροχή στην πρωτεύουσα nanjing τον οκτώβριο και δεν έβρεξε μέχρι τον gengxu τον απρίλιο του ίδιου έτους, και έβρεχε για 24 συνεχόμενες ημέρες. τον ιούλιο, πλημμύρες σημειώθηκαν στους νομούς σου, σονγκ, τζια και χου, ξηρασία στο γιονγκπίνγκ, στο τσανγκλί και σε άλλα μέρη και πλημμύρες στο χουγκουάνγκ και το σαντόνγκ. τον ενδιάμεσο μήνα σεπτέμβριο, τα ουράνια φαινόμενα ήταν ανώμαλα, με τα πέντε αστέρια ταραγμένα και τον ήλιο και τη σελήνη σε τετράγωνο (τα πέντε αστέρια του νερού, του μετάλλου, της φωτιάς, του ξύλου και της γης παρέκκλιναν από τις θέσεις τους ορατά στο γυμνό μάτι, και ο ήλιος και η σελήνη ήταν σε σύγκρουση μεταξύ τους). απροσδόκητα, ο ru taisu, ο επικεφαλής του υπουργείου τιμωρίας, έγραψε ένα "ten thousand words shu" που τον ενόχλησε εντελώς.

ο ru taisu, ένας ντόπιος zezhou, shanxi, εξελέγη λογοκριτής το τρίτο έτος του hongwu (1370). το έκτο έτος του hongwu (1373), διορίστηκε ως επιθεωρητής του σετσουάν και ήταν γνωστός για τη δικαιοσύνη του στην κυβέρνηση. το έβδομο έτος του hongwu (1374), διορίστηκε υπουργός του υπουργείου τιμωρίας κάποτε υπέβαλε αίτημα να βελτιώσει τον μηχανισμό αξιολόγησης του yushitai, να αυξήσει τον αριθμό των υπαλλήλων στο τμήμα άλεσης και τοποθέτησης και να επιλέξει επιθεωρητές για να διορθώσει τις διαφορές. μεταξύ των ντόπιων στρατιωτικών και πολιτών ο ζου γιουαντζάνγκ τους δέχτηκε όλους. κατά το όγδοο έτος του hongwu (1375), υποβιβάστηκε σε επικεφαλής του υπουργείου τιμωρίας λόγω των υπονοούμενων του.

όταν εκδόθηκε το αυτοκρατορικό διάταγμα το ένατο έτος του hongwu (1376), έγραψε ένα μνημόσυνο 17.000 λέξεων, μιλώντας για πέντε πράγματα. επειδή υπήρχαν πάρα πολλές λέξεις, ο zhu yuanzhang χρειάστηκε να ζητήσει από τον wang min, έναν καλλιγράφο, να τις απαγγείλει. μερικές πρακτικές λέξεις όπως "yingying doji" και "οι περισσότεροι από τους διορισμένους ανθρώπους είναι σχολαστικοί και κομφουκιανοί αξιωματούχοι".

συμπτωματικά, για τον zhu yuanzhang, αυτές οι δύο χρήσιμες προτάσεις απλώς μείωσαν τα επιτεύγματα που έγιναν τα τελευταία εννέα χρόνια της ίδρυσης της χώρας σε τίποτα και χυδαίοι αξιωματούχοι δεν είναι απλώς μια σάτιρα για την αμέλεια του αυτοκράτορα και τον λανθασμένο διορισμό ανθρώπων; οι παριστάμενοι αξιωματούχοι πρόσθεσαν επίσης προσβολή σε τραυματισμό και κατηγόρησαν το μνημείο του ru taisu ότι ήταν γεμάτο ασεβείς και συκοφαντικές παρατηρήσεις. επιπλέον, ο zhu yuanzhang δεν είχε ακούσει το ουσιαστικό περιεχόμενο μέχρι αυτό το σημείο, έτσι κάλεσε τον ru taisu και ρώτησε: "είστε υπάλληλος του υπουργείου τιμωρίας. υπάρχουν περισσότεροι από 200 υπάλληλοι στο υπουργείο τιμωρίας. μπορείτε να υποδιαιρέσετε το αξιωματούχοι σε κομφουκιανούς και κοσμικούς αξιωματούχους;» τι σημαίνει αυτό για εσάς; πείτε μου ποιος στο υπουργείο τιμωρών σας είναι παιδαγωγός και ποιος λαϊκός υπάλληλος. ποιος μπορεί να χρησιμοποιηθεί και ποιος δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί; ο ru taisu έμεινε άφωνος και δεν ήξερε πώς να απαντήσει ο εξαιρετικά θυμωμένος zhu yuanzhang διέταξε αμέσως τον ru taisu να τιμωρηθεί για τον συναγερμό του.

ωστόσο, το επόμενο βράδυ, ο zhu yuanzhang δεν μπορούσε να κοιμηθεί και διέταξε τους αυλικούς του να διαβάσουν το "wan yan shu". διαπίστωσε ότι δεν άκουσε τα πέντε γεγονότα και τις πράξεις παρά μόνο 16.500 λέξεις και υπήρχαν μόνο περισσότερες από 500 χρήσιμες λέξεις. πληροφορίες. ανέλυσε προσεκτικά το μνημείο του ru taisu και διαπίστωσε ότι οι τέσσερις προτάσεις που έκανε ήταν πράγματι λογικές. έτσι, γύρισε και διέταξε τον zhongshu sheng, τον yushitai και άλλα τμήματα να ενεργήσουν σύμφωνα με το μνημείο το πρωί.

σε αυτό το σημείο, ο zhu yuanzhang ένιωσε ξαφνικά ότι είχε κατηγορήσει λανθασμένα τον ru taisu και είπε με συγκίνηση:

υπάρχουν πολλοί άνθρωποι που έγραψαν και δήλωσαν στην αρχαιότητα και στη σύγχρονη εποχή, που δεν έχουν μιλήσει μόνο για τη χώρα και τον λαό, αλλά και για τον βασιλιά, αν και υπάρχουν κάποιοι που κατηγορούν άλλους για τα δεινά τους, άρα θέλουν τα ονόματά τους. δεν είναι πολλοί. τώρα βαρέθηκα να ακούω γραφειοκρατία και να αμφισβητώ τους πιστούς υπουργούς. αν ένας υπουργός είναι έτσι, μπορούμε να πούμε ότι είναι πιστός. αλίμονο! δεν είναι εύκολο να είσαι υπουργός, μπορείς να το δεις εδώ. τι κρίμα!

ενόψει αυτού του μαθήματος, επανέλαβε για άλλη μια φορά ότι οι υπουργοί πρέπει να λένε ευθέως την αλήθεια και να μην μιλούν ανοησίες.

μετά από αυτό, ο πρωταγωνιστής ru taisu, ο οποίος ξυλοκοπήθηκε, υπηρέτησε ως γιατρός στο υπουργείο τιμωρίας, λογοκριτής στην αυτοκρατορική αυλή και υπουργός στο υπουργείο οικιακών υποθέσεων. ως αξιωματούχος, έμεινε ανυποχώρητος. κάποτε, ο ζου γιουαντζάνγκ τον διασκέδασε με κρασί στην αίθουσα του συμποσίου και του έγραψε ένα ποίημα: «πίνω μαζί σου από το χρυσό κύπελλο και δεν θα σου γλυτώσω το σπαθί του ρου ταϊσού, έσκυψε για να τον ευχαριστήσει». , και συνέχισε, "είμαι ειλικρινής στην υπηρεσία της χώρας και δεν θα αποφύγω την καμένη καρδιά του αγίου." είναι κρίμα που τελικά η ru taisu φυλακίστηκε και θεωρήθηκε νεκρή λόγω της εμπλοκής της στην υπόθεση του zhan hui.

ωστόσο, ακόμη και μετά τη δημοσίευση του "jianyan format", η γραφειοκρατία εξακολουθούσε να εμφανίζεται στα επίσημα μνημεία. τον οκτώβριο του 15ου έτους του hongwu (1382), ο kaiji, ο υπουργός τιμωρίας, ανέφερε ότι «τα μνημεία των εσωτερικών και εξωτερικών υπουργών για τη συζήτηση τιμωριών συχνά περιέχουν δεκάδες χιλιάδες λέξεις, ξεχειλίζουν χωρίς πειθαρχία και χάνουν το αρχικό τους νόημα είναι τόσο περίπλοκο που ο υπέρτατος κύριος έχει πολλά πράγματα να κάνει σε μια μέρα. γιατί πρέπει να το μελετήσουμε διεξοδικά ο ζου γιουαντζάνγκ ήταν ακόμα αβοήθητος, θρηνώντας ότι «τα ψεύτικα λόγια είναι ψεύτικα και τα υπερβολικά λόγια προκαλούν σύγχυση», οπότε πρέπει να διατάξουμε τον γραμματέα να ορίσει την ημερήσια διάταξη και να το εκδώσει στο σπίτι στο εξωτερικό.

μπορεί κανείς να φανταστεί πόσα προβλήματα είχε ο zhu yuanzhang με αυτήν την ανοησία λογοτεχνία κατά τη διάρκεια των τριάντα ενός χρόνων που ήταν αυτοκράτορας.

τα χαμηλού επιπέδου μνημόσυνα είναι απλώς ανοησίες λογοτεχνίας;

τα τελευταία χρόνια, με την ψηφιοποίηση των αρχείων του παλατιού τσινγκ και των μνημείων και των σχολίων, τα «μου λείπεις πολύ» και «είμαι ακριβώς ένας τέτοιος άνθρωπος» έχουν γίνει δημοφιλή στο διαδίκτυο.

λοιπόν, ήταν οι αυτοκράτορες του τσινγκ τόσο προβληματισμένοι από την ανοησία λογοτεχνία όσο ο zhu yuanzhang; έχουν διαβάσει ποτέ ένα κατώτερο μνημείο που ήταν καταστροφικό; και είναι όντως αυτά τα χαμηλού επιπέδου μνημόσυνα απλώς ανοησίες;

στις αρχές ιουνίου του πενήντα έκτου έτους της βασιλείας του kangxi (1717), έβρεχε πολύ στο πεκίνο.

στις 4 ιουνίου, ο zhao hongxie, ο κυβερνήτης του zhili, υπέβαλε μια αναφορά στις επαρχίες shuntian, baoding και σε άλλους νομούς σχετικά με την έκταση της βροχής στις αρχές ιουνίου.

έχει βρέξει παντού, αλλά υπάρχουν πάρα πολλά άσχημα νέα! επιπλέον, ο xing zai έχει ήδη ακούσει τη βροχή στην πρωτεύουσα και βόρεια του πεκίνου.

στις 6 ιουνίου, ο zhao hongxie δημοσίευσε μια άλλη αναφορά για το μέγεθος της βροχής στο shuntian, το baoding και άλλους νομούς στις αρχές ιουνίου σχολίασε:

ο σκοπός είναι ήδη εκεί.

στις 8 ιουνίου, ο zhao hongxie δημοσίευσε μια άλλη "έκθεση σχετικά με τα μέτρα βροχόπτωσης στο baoding zhending και σε άλλους νομούς στις αρχές ιουνίου" και ο kangxi σχολίασε για άλλη μια φορά:

ο σκοπός είναι ήδη εκεί.

στις 10 ιουνίου, ο zhao hongxie δημοσίευσε μια άλλη αναφορά για το μέγεθος της βροχής στο shuntian, hejian και σε άλλους νομούς στις αρχές ιουνίου σχολίασε:

θα υπάρξει ξανά δυνατή βροχή στη μέση και βόρεια του πεκίνου στις 12, έχω ακούσει ότι δεν χρειάζεται να το αναφέρω.

στις 25 ιουνίου, ο zhao hongxie δημοσίευσε μια άλλη έκθεση σχετικά με τις έντονες βροχοπτώσεις στην πρωτεύουσα και στην επαρχία shuntian και σε άλλα μέρη στα μέσα ιουνίου, και την απουσία ακρίδων στο anlan σε όλους τους ποταμούς.

έχω ήδη μάθει για τη βροχή στις 27, οπότε δεν χρειάζεται να το αναφέρω ξανά.

από κυριολεκτική άποψη, ο zhao hongxie φαίνεται να είναι μανιακός με το να αναφέρει βροχή, στην πραγματικότητα είχε πέντε εκπτώσεις σε ένα μήνα. αλλά ο zhao hongxie συνέχιζε και συνέχιζε, κυρίως ζητώντας σας να απαντήσετε σε σας, ανέφερα τη δική μου, και μάλιστα ανάγκασα τον kangxi να δώσει οδηγίες στο μνημείο στις 25: ο τοπικός δικαστής είχε ήδη αναφέρει τη βροχή στις 27, οπότε μην. μη με ξαναενοχλήσεις! στις 21 ιουνίου του επόμενου έτους, ο zhao hongxie ανέφερε την ημερομηνία κατά την οποία οι νομοί shuntian και yongping θα έβρεχαν αρκετά.

η βροχή έχει ήδη πέσει και οι αναφορές βροχής είναι πολύ πυκνές!

στο 60ό έτος της βασιλείας του κανγκσί (1721), λόγω των υπερβολικών εισφορών που επέβαλε ο γουάνγκ ζεν, ο νομάρχης της ταϊβάν, ο ντόπιος πολίτης ζου γιγκούι προσποιήθηκε ότι ήταν απόγονος της δυναστείας των μινγκ και αυτοαποκαλούσε τον εαυτό του «στράρχη της αποκατάστασης της δυναστείας μινγκ». , καλώντας τον λαό να επαναστατήσει ενάντια στη δυναστεία τσινγκ και να αποκαταστήσει τη δυναστεία των μινγκ και να ξεκινήσει μια εξέγερση. η εξέγερση ήταν τόσο ισχυρή που κάποτε ο στρατός των ανταρτών αριθμούσε 300.000 άτομα και κατέλαβε σχεδόν ολόκληρο το νησί της ταϊβάν.

στις 8 μαΐου εκείνου του έτους, ο κυβερνήτης της φουτζιάν και της ζετζιάνγκ, χουελούο μανμπάο, έγραψε μια αναφορά για την εξέγερση του ζου γιγκούι στο «άκουσα για την εξέγερση των προδοτών στην ταϊβάν». η κυβέρνηση τσινγκ διέταξε αμέσως τον λαν τινγκζέν, τον επικεφαλής στρατιωτικό αξιωματικό της πόλης νανάο, και τον σι σιμπιάο, ναύαρχο του ναυτικού της φουτζιάν, να στείλουν στρατεύματα στην ταϊβάν για να καταστείλουν την εξέγερση. την έκτη ημέρα του ιουλίου, ο zhu yigui συνελήφθη και η εξέγερση απέτυχε. ωστόσο, μόλις πριν από πέντε ημέρες, ο αυτοκράτορας kangxi έλαβε μια άλλη αναφορά από τον sun wencheng, έναν υφαντουργό στο hangzhou, που ανέφερε την εξέγερση του zhu yigui στην ταϊβάν.

πραγματικά δεν καταλαβαίνω τι λες χωρίς αρχή ή τέλος!

οι άνθρωποι που δεν ξέρουν τι συμβαίνει πιστεύουν ότι ένας άλλος zhu yigui έχει επαναστατήσει!

λοιπόν, αυτά τα φαινομενικά χαμηλού επιπέδου μνημεία είναι πραγματικά απλώς η ανοησία λογοτεχνία των zhao hongxie και sun wencheng;

όχι έτσι. σύμφωνα με έρευνα του zhang hongjie, ερευνητή στη σχολή ιστορίας στο πανεπιστήμιο renmin της κίνας, οι αυτοκράτορες της δυναστείας qing έδιναν ιδιαίτερη προσοχή στη γεωργική παραγωγή και η τακτική αναφορά για τις συνθήκες βροχής και ξηρασίας στην αυλή ήταν μια από τις ευθύνες των τοπικών αξιωματούχοι. επιπλέον, μια προσεκτική ανάγνωση του μνημείου του zhao hongxie δείχνει ότι η τοποθεσία των συνθηκών βροχής που αναφέρονταν κάθε φορά ήταν επίσης διαφορετική. ο sun wencheng είχε το ίδιο σκεπτικό. ο sun wencheng ήταν υφαντής στο hangzhou. έμαθε για την εξέγερση του zhu yigui, πιθανώς μέσω θαλάσσιων εμπόρων ή φήμες. επιπλέον, οι συνθήκες για την ανταλλαγή πληροφοριών στην αρχαιότητα ήταν περιορισμένες, επομένως πιθανότατα δεν γνώριζε ότι ο jueluo manbao είχε ήδη υποβάλει ένα μνημόσυνο. υποβάλουν ένα μνημόσυνο.

αλλά υπάρχει ένα άλλο σημείο στην αυτοκρατορική εποχή, η ζωή και ο θάνατος των αξιωματούχων, η ταπείνωση, η ατυχία και η ατυχία εξαρτώνται από τον αυτοκράτορα. το πολύ πολύ, ο αυτοκράτορας θα ενοχληθεί από το μνημείο, αλλά αν δεν το κάνει, μπορεί να καταλήξει εγκαταλελειμμένος στα καθήκοντά του και να χάσει το καπέλο του.

παραπομπές:

1. "records of ming dynasty", πεκίνο: zhonghua book company, 2016.

2. (δυναστεία μινγκ) zhu yuanzhang: "ming taizu collection", hefei: huangshan publishing house, 1991.

3. song lian (δυναστεία ming): "qianxi lu", hangzhou: zhejiang ancient books publishing house, 2014.

4. (δυναστεία qing) zhang tingyu και άλλοι: "history of the ming dynasty", πεκίνο: zhonghua book company, 1974.

5. "memorial in the palace - kangxi dynasty", zhao hongyan memorial, "reporting the rainfall in shuntian, baoding and other prefectures in early june", 4 ιουνίου, 56ο έτος kangxi, απαγορευμένη πόλη αρ. 000418, "εθνικό" παλάτι μουσείο.

6. "memorial in the palace - kangxi dynasty", zhao hongyan memorial, "reporting to shuntian, baoding and other prefectures about the rain in αρχές ιουνίου", 6 ιουνίου, 56ο έτος του kangxi, forbidden city no. 000417, "national" μουσείο του παλατιού.

7. "memorial in the palace - kangxi dynasty", zhao hongyi memorial, "memorial to baoding zhending and other prefectures about the rain in αρχές ιουνίου", 8 ιουνίου, 56ο έτος kangxi, απαγορευμένη πόλη αρ. 000416, "εθνικό" παλάτι μουσείο.

8. "memorial in the palace - kangxi dynasty", zhao hong'an memorial, "memorial to report the rainfall in tianhe and other prefectures in early june", 10 ιουνίου, 56ο έτος του kangxi, forbidden city no. 000415, "national "μουσείο του παλατιού.

9. "memorial in the palace - kangxi dynasty", zhao hongyan memorial, "memorial to the date when the yongping mansion in shuntian was full of rain", 21 ιουνίου, 57ο έτος του kangxi, forbidden city no. 000875, "national" μουσείο του παλατιού.

10. "memorial in the palace - kangxi dynasty", zhao hongyan memorial, "αναφορά ότι η πρωτεύουσα και η επαρχία shuntian και άλλα μέρη θα δέχονται δυνατή βροχή στα μέσα ιουνίου και όλα τα ποτάμια θα είναι ασφαλή και χωρίς ακρίδες", 25 ιουνίου 56 έτος kangxi, απαγορευμένη πόλη αρ. 000414, μουσείο παλατιού «εθνικό».

11. "manchu memorials in the palace - kangxi dynasty", μνημείο του sun wencheng, "memorial of the death of qiu zhaoao, the abbot of fayu temple in putuo mountain", 1 νοεμβρίου, 56ο έτος του kangxi, palace museum no. 155890 , «εθνικό» παλάτι μουσείο.

12. "manchu memorials in the palace - kangxi dynasty", jueluo manbao memorial, "report on the news that προδότες στην ταϊβάν συγκεντρώθηκαν σε πλήθη για να εξεγερθούν", 8 μαΐου, 60ο έτος του kangxi, απαγορευμένη πόλη αρ. 156144, "εθνικό" μουσείο του παλατιού.

13. "manchu memorials in the palace - kangxi dynasty", μνημείο του sun wencheng, "report to taiwan zhu yigui collected a crowd to rebel", 1 ιουλίου, 60ο έτος του kangxi, απαγορευμένη πόλη αρ. 156057, "εθνικό" παλάτι μουσείο .

14. qin guojing: "research on the documentary and archives system of the ming dynasty", beijing: forbidden city press, 2019.

15. chai xiaojun: "looking at yongzheng emperor zhu pi's employment methods", "leadership science" τεύχος 3, 2020.